诚斋夫人文言文翻译

发布时间:2019-02-28 12:34:45

诚斋夫人文言文翻译

【篇一:诚斋夫人文言文翻译】

诚斋夫人 杨诚斋夫人罗氏,七十余,每寒月黎明即起,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启日:天寒何自苦如此?夫人日:奴婢亦人子也。东山守吴兴,夫

诚斋夫人

杨诚斋夫人罗氏,七十余,每寒月黎明即起,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启日: 天寒何自苦如此? 夫人日: 奴婢亦人子也。

东山守吴兴,夫人尝于郡圃种芝,躬纺缉以为衣,时盖八十余矣。东山月俸,分奉母。夫人忽小疾,既愈,出所积券,日此长物墨也,自吾积此,意不乐,果致疾。今宜悉以谢医,则吾无事矣。

平居首饰止于银,衣止于绸绢。日生四子三女,悉自乳, 饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉? 诚斋父子,视金玉如粪土。诚斋、东山清介绝俗,固皆得之天资,而妇道母仪所助亦已多矣。

【注释】杨诚斋:即杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今江西吉水)人。缉:把麻折成缕连接起来。长物:多余的东西。

9

.对下面朗读节奏的划分正确的一项是

( ) ( 2

)

a

.奴/婢亦人子也

b

.奴婢/亦人子也

c

.奴婢亦/人子也

d

.奴婢亦人/子也

10.

解释文中加点的意思。(

2

分)

(1)

( ) (2)

( )

11.

翻译下面的句子。(

2

分】

饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉?

12.

选文通过哪几件事来表现诚斋夫人的勤劳?请用简要的语言概括。(

2

分)

13.

从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格?(

2

分)

参考答案:中网整理

9

b

10

(1 )

亲自

(2)

应当,应该

11

、饿着别人的孩子,来喂着自己的孩子,这究竟是什么样的心呢?

12

.三件事情,分别是:亲自下厨给下人煮粥;亲自种芝纺线织衣;生儿育女并全部自己喂奶。(

写出两息即可

13

宽厚仁爱,善待下人;勤俭持家;言传身教。(

写出两点即可

【参考译文】

(宋朝)杨万里的夫人罗氏,纪已经七十多岁了,每冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作。她的儿子东山对她说: (娘,)天气这么冷,您这是何苦呢? 诚斋夫人说: 仆人婢女也是别人的孩子啊!

东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人曾在田圃种植纶,并亲自纺线织成衣服,当时(诚斋夫人)已有八十多岁。东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲。诚斋夫人有一天患了小病,已经痊愈之后,拿出自己所有的积蓄,说: 这是多余的东西,自从我积蓄这些东西以来,心里就不快乐,(后来)果然患病了。现在应该全部拿出来感谢大夫,那么我就没事了。

平时中的首饰仅仅是银的,衣服仅仅是绸绢。(诚斋夫人)生育了四个儿子三个女儿,全部自己哺乳,(并且)说: 饿着别人的孩子,来喂着自己酌孩子,这究竟是什么样的心呢? 杨万里父子,把金玉看作粪土。杨万里和杨东山清正耿直,超越寻常,这固然和他们与生俱来的资质有关,但也与诚斋夫人遵守的道德规范和为人母的仪范有相当大的关系。

【篇二:诚斋夫人文言文翻译】

诚斋夫人 杨诚斋夫人罗氏,年七十余,每寒月黎明即起,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启日:天寒何自苦如此?夫人日:奴婢亦人子也。东山守吴兴,夫 诚斋夫人

杨诚斋夫人罗氏,年七十余,每寒月黎明即起,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启日: 天寒何自苦如此? 夫人日: 奴婢亦人子也。

东山守吴兴,夫人尝于郡圃种芝,躬纺缉以为衣,时年盖八十余矣。东山月俸,分奉母。夫人忽小疾,既愈,出所积券,日此长物墨也,自吾积此,意不乐,果致疾。今宜悉以谢医,则吾无事矣。

平居首饰止于银,衣止于绸绢。日生四子三女,悉自乳, 饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉? 诚斋父子,视金玉如粪土。诚斋、东山清介绝俗,固皆得之天资,而妇道母仪所助亦已多矣。

【注释】杨诚斋:即杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今江西吉水)人。缉:把麻折成缕连接起来。长物:多余的东西。

9.对下面句子朗读节奏的划分正确的一项是 ( ) ( 2 )

a.奴/婢亦人子也 b.奴婢/亦人子也

c.奴婢亦/人子也 d.奴婢亦人/子也

10.解释文中加点词语的意思。(2分)

(1) ( ) (2) ( )

11.翻译下面的句子。(2分】

饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉?

12.选文通过哪几件事来表现诚斋夫人的勤劳?请用简要的语言概括。(2分)

13.从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格?(2分)

参考答案:中小学作文阅读答案网整理

9b

10(1 ) 亲自 (2) 应当,应该

11、饿着别人的孩子,来喂着自己的孩子,这究竟是什么样的心呢?

12.三件事情,分别是:亲自下厨给下人煮粥;亲自种芝纺线织衣;生儿育女并全部自己喂奶。(写出两息即可)

13宽厚仁爱,善待下人;勤俭持家;言传身教。(写出两点即可)

【参考译文】

(宋朝)杨万里的夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作。她的儿子东山对她说: (娘,)天气这么冷,您这是何苦呢? 诚斋夫人说: 仆人婢女也是别人的孩子啊!

东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人曾在田圃种植纶,并亲自纺线织成衣服,当时(诚斋夫人)已有八十多岁。东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲。诚斋夫人有一天患了小病,已经痊愈之后,拿出自己所有的积蓄,说: 这是多余的东西,自从我积蓄这些东西以来,心里就不快乐,(后来)果然患病了。现在应该全部拿出来感谢大夫,那么我就没事了。

平时生活中的首饰仅仅是银的,衣服仅仅是绸绢。(诚斋夫人)生育了四个儿子三个女儿,全部自己哺乳,(并且)说: 饿着别人的孩子,来喂着自己酌孩子,这究竟是什么样的心呢? 杨万里父子,把金玉看作粪土。杨万里和杨东山清正耿直,超越寻常,这固然和他们与生俱来的资质有关,但也与诚斋夫人遵守的道德规范和为人母的仪范有相当大的关系。

诚斋夫人文言文翻译

相关推荐