中国的情人节英文

发布时间:2019-02-24 22:24:02

中国的情人节英文

【篇一:20166月四级段落翻译(汉译英)

20166月大学英语四级段落翻译预测

大学英语四级段落翻译预测一

别在意外表, 因为外表的东西往往不真实,也别在意财富, 因为再多的财富也会有用完的一天。 找一个能让你绽放笑容的人,因为一个笑容就能让灰暗的一天变得明亮。去做你想做的梦, 去你想去的地方, 成为你想成为的人,因为人生短暂,机会错过了可能就不会再有。只有不断的尝试才能让你变得强大, 永远怀抱希望你才会开心,幸福。 don’t go for looks which often deceive you. don’t go for wealth which would be used up however amazing it is. go for someone who will make you smile because a smile is enough to render a dark day bright. dream what you want to dream; go where you want to go; become the one you want to be, because one’s life is short and once you let the chance slip through your fingers it may not come to you again. only when you keep trying can you become strong; only when you cherish hopes can you remain cheerful and happy.

大学英语四级段落翻译预测二

七夕节——中国人的情人节

中国人也有一天是奉献给爱情的。这就是农历七月初七的七夕节,常被人成为中国的情人节。这一传统浪漫节日源自一个古老的传说:年轻的牛郎和织女分居银河的两岸,终年隔岸苦苦相望而无法相会。玉皇大帝可怜这对恋人,传令天下喜鹊在七月初七这天夜晚全部飞到银河上来。架起鹊桥,好让牛郎、织女在桥上相会。

“qi xi jie” ----chinese valentine’s day

the chinese also have a day devoted to “love” that is “qi xi jie”, or the seventh of the seventh month on the chinese lunar calendar. often called “chinese valentine’s day”. this romantic traditional festival originated from a old legend: niu lang and zhi nv were fairies living on opposite sides of the milky way. they have been waiting for each other for a year but can not meet. feeling sorry for the two lonely sprites, the jade emperor ordered all magpies must flock over the milky way to form a bridge so that the couple could meet there on the seventh night of the seventh month.

大学英语四级段落翻译预测三

中国人喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。这反映出中国人喜欢团圆、不愿分离的观——圆桌、圆盘、圆碗都象征着团圆和美满。盘子通常放在桌子的中央,这样

坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们也喜欢在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学家(sinologist)的著作认为,中国人的集体观念(collective tradition)就是从一同吃饭发展而来的。

chinese like to eat together, which is a tradition that can be traced back in a long time ago. it reflects the chinese notion of union versus division— round tables, round dishes, and round bowls all symbolize union and perfection. dishes are usually placed at the center of the table so that everyone around the table can share them. a hot pot, in particular, adds to the atmosphere of harmony and union, friends also like to eat and live together. a recent book by an american sinologist held that the chinese collective tradition developed out the practice of eating together. 大学英语四级段落翻译预测四

元宵节是庆祝中国新年的最后一天。这一天也是新年假期结束前人们花炮的最后时刻、给吃大餐提供了最后一个理由以及给家人团聚提供了最后一个机会。人们点起万盏彩灯,庆祝新年的第一个月圆之夜。这一天最终要的传统活动就是看花灯、猜灯谜。灯谜往往设计得短小而巧妙,有时还很幽默,谜底往往是一个字、人名、地名或者一句谚语。

the lantern festival is the last day of the chinese new year celebration. this day is the last moment for setting off fireworks, the last excuse for a big feast and the last chance for a family to get together before the vacations are over. hundreds of lights are lightened to celebrate the first night of full moon in the new year. the most important traditional activity for the day is watching lanterns and guessing the answer to the lantern riddles. the riddles are usually short, wise and sometimes humorous. the answer to a riddle can be a chinese character, a famous person’s name, a place name or a proverb.

大学英语四级段落翻译预测五

几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。

the chinese dream has been eiched by thousands of years of chinese culture and inspired among other things by the past three decades of reform and opening-up. the most noticeable features of the chinese dream include inclusiveness and win-win cooperation. these are the very features that will enable the chinese dream to expand its global reach and be recognized by people of other nations. the chinese dream is the dream of national rejuvenation. it is the dream of building a powerful and prosperous state, a dream of bringing happiness in the lives of the

chinese people. it entails sustaining steady and healthy economic growth, scientifically managing the chinese society, and effectively responding to the risks and challenges of external

development.

大学英语四级段落翻译预测六

饺子(jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要食物之一。饺子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带来好运。很多家庭杂除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉陷包括猪肉,牛肉,鸡肉以及鱼肉,这些肉陷通常会与切碎的蔬菜混合在一起。吃饺子时拌有包含醋,大蒜或辣椒酱(hot sauce)和酱油为基础的沾酱(dipping sauce)

jiaozi is one of the major foods eaten during the chinese new year and year round in the northern provinces. the pronunciation of jiaozi sounds like the name for the earlier paper money, so eating them is believed to bring good fortune. many families eat jiaozi on chinese new year’s eve. some cooks will hide a clean coin for the lucky to find. the common meat fillings of jiaozi include porkbeef, chicken and fish, which are usually mixed with chopped vegetables. jiaozi are eaten with a soy sauce-based dipping sauce that may include vinegar, garlic or hot sauce.

饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。民间有好吃不过饺子的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,更岁交子吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

dumplings are one of the chinese people’s favorite traditional dishes. according to an

ancient chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---zhang zhongjing. there are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour;

2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. with thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. there’s an old saying that claims, “nothing could be more delicious than dumplings”. during the spring festival and other holidays or when treating relatives and friends, chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. to chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year. 大学英语四级段落翻译预测七

中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜。有史记载用筷的历史已有三千多年。筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具有夹、拨、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多种功能。中国

民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。与使用刀叉以及手抓的 方式不同,成双结对的筷子含有和为贵的意蕴。西方人赞誉筷子是古老的东方文明。

the chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. the recorded history of chopsticks started more than three thousand years ago. chopsticks were named zhu in ancient chinese. they look deceptively simple to use, but possess multi-various functions, such as clamping, turning over, lifting up, raking, stirring, scooping, poking, tearing, and so on.

chopsticks were taken as an auspicious mascot by ordinary people in ancient china. for example, the partial tone of chopsticks is often used by people as a metaphor at weddings to indicate a

blessing or benediction for the couple to have a baby soon. unlike using a knife and fork or one’s own hands, a pair of chopsticks also implies the meaning of “harmony is what matters”. chopsticks are highly praised by westerners as a hallmark of ancient oriental civilization. 大学英语四级段落翻译预测八

旗袍,是中国女性的传统服装,源于中国满族女性的传统服装。因为满族人被称为旗人,所以满族人的长袍被称为旗袍。到了20世纪20年代,受西方服饰的影响,经过改进之后的旗袍逐渐在广大妇女中流行起来。在中国,很多女性都喜欢穿旗袍。结婚的时候,新娘不仅要订做一件中式旗袍作为结婚礼服,还要穿着漂亮的旗袍照一套婚纱照,作为永久的纪念。对于中国的女明星们而言,旗袍也成为她们参加各种重要活动的首选礼服。 核心词提示: 旗袍:cheongsam 满族:manchu 旗人:bannerman

cheongsam, which is a traditional chinese womens clothing, originated from chinese

manchu womens traditional costume. the manchu robes are called cheongsam is because the manchu people are called “bannermen”. in 1920s, influenced by western clothing, cheongsam went through some improvement, and steadily gained popularity among the women. now in china, women like to wear the cheongsam. when get married, the bride should not only be

measured for a traditional chinese cheongsam as a wedding dress, but also take a series wedding pictures as a permanent memorial in that beautiful cheongsam. for chinese female stars, cheongsam has become their first choice to participate in various important activities.大学英语四级段落翻译预测九

孔子是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。儒学,这个道德和宗教的大系统建立在孔圣人的教学下。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的影响比作西方的苏格拉底。

confucius was a thinker, political figure, educator, and founder of the ru school of chinese thought. confucianism, the great system of moral and religious philosophy built upon the

teachings of master kung. fung you-lan, one of the great 20th century authorities on the history of chinese thought, compares confucius in chinese history with that of socrates in the west.

【篇二:世界节日(英文中文对照版)

世界节日英文版

11日元旦(new years day

22日世界湿地日(world wetlands day

214日情人节(valentines day

38日国际妇女节(international women day

312日中国植树节(china arbor day

314日国际警察日(international policemen day

315日世界消费者权益日(world consumer right day

321日世界森林日(world forest day

322日世界水日(world water day

323日世界气象日(world meteorological day

41日愚人节(april fools day

45日清明节(tombsweeping day

47日世界卫生日(world health day

422日世界地球日(world earth day

426日世界知识产权日(world intellectual property day

51日国际劳动节(international labour day

54日中国青年节(chinese youth day

58日世界红十字日(world redcross day

512日国际护士节(international nurse day

531 世界无烟日(world nosmoking day

61 国际儿童节(international childrens day

623日国际奥林匹克日(international olympic day

626日国际禁毒日(international day against drug abuse and illicit trafficking

81日中国人民解放军建军节(army day

910日中国教师节(teachers day

101日中华人民共和国国庆节(national day

105日世界教师日(world teachers day)(联合国教科文组织确立)109日世界邮政日(world post day

1015日国际盲人节(international day of the blind

1031日万圣节(halloween

1225日圣诞节(christmas day

春分月圆后的第一个星期日复活节(easter monday)(有可能是322425日间的任一天)

5月第二个星期日母亲节(mothers day

6月第三个星期日父亲节(fathers day

9月第三个星期二国际和平日(international peace day

10月的第二个星斯一加拿大感恩节(thanksgiving day

11月最后一个星期四美国感恩节(thanksgiving day

农历节日

农历正月初一春节(the spring festival

农历正月十五元宵节(lantern festival

农历五月初五端午节(the dragonboat festival

农历七月初七乞巧节(中国情人节)(doubleseventh day

农历八月十五中秋节(the midautumn festival

农历九月初九重阳节(the double ninth festival

农历腊月初八腊八节(the laba rice porridge festival

著名国家的国庆与独立日

16 美国华盛顿诞辰-------washington’s birthday usa

4 美国独立日------------independence day usa

14 法国国庆日------------national/bastille day france

24 联合国日--------------un day

【篇三:新视野大学英语第三版 book 2 翻译题答案】

新视野大学英语第三版 book 2 unit 1 翻译

英译中:

english is known as a world language, regularly used by many nations whose english is not their first language. like other languages, english has changed greatly. the history of the english language can be divided into three main periods: old english, middle english and modern english. the english language started with the invasion of britain by three germanic tribes during the 5th century ad, and they contributed greatly to the formation of the english language. during the medieval and early modern periods, the influence of english spread throughout the british isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. the processes of european exploration and colonization for several centuries led to significant change

in english. today, american english is particularly influential, due to the popularity of american cinema, television, music, trade and technology, including the internet.

人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语,中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤其显。

中译英:

中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有字如其人的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。

chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. the formation and

development of the chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of chinese characters. in this long evolutionary process, chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. calligraphic works well reflect calligraphers personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that seeing the calligraphers handwriting is like seeing the person. as one of the treasures o chinese culture, chinese calligraphy shines splendidly in the worlds treasure house of culture and art.

新视野大学英语第三版 book 2 unit 2 课后翻译

英翻中

a m00c (massive open online course) is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web. m00cs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education. these classes are aimed at expanding a universitys reach from thousands of tuition-paying students who live in town, to millions of students around the world. in addition to traditional course materials, m00cs provide interactive user forums to support interactions between students and professors. m00cs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course ; inspire people to try on subjects that they wouldnt otherwise pursue or even try on education itself ; provide multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal ( 多模式的 ) learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles ; and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses.

慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩大影响的范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕课促进教学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。

中翻英

近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。

in recent years, with the development of internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education.

compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. on one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible; on the other hand, it expands the learners study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools

through the internet anytime and anywhere. these advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.

新视野大学英语第三版 book 2 unit 3 课后翻译

英翻中 as an important part of the american culture value system, individualism is admired by most american people. americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members. in contrast to many other cultures, the primary responsibility of the american family member is not to advance the family as a group, either socially or economically. what would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual. with freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices. many americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and

self-reliant. along with the american emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family.

作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,个人主义受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。

中翻英

孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的东方文明之根本。

filial piety is the basic code of ethics in ancient chinese society. chinese people consider filial piety as the essence of a persons integrity, family harmony, and the nations well-being. with filial piety being the core of confucian ethics, it has been the moral standard for the chinese society to maintain the

family relationship for thousands of years. its undoubtedly a traditional chinese virtue. the culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. it includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. generally speaking, it refers to the obligation of children to their

parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. filial piety is fundamental to the ancient oriental civilization.

新视野大学英语 book 2 unit 4 课后翻译

英翻中 valentines day on february 14 is celebrated in various american and european countries. it is a holiday of love and romance usually by exchanging valentines or love tokens between lovers. there are different origins regarding the festival. one legend goes that the romans put a priest named saint valentine into prison for refusing to believe in the roman gods. on february 14, valentine was put to death not only because he was christian, but also because he had cured the jailers daughter of blindness. the night before he was executed he wrote her a farewell letter signed from your

valentine. later, february 14 became a holiday for people to show affection for their loved ones. today, people celebrate valentines day in different ways, sending greeting cards and flowers, giving chocolate or other gifts, or joining in romantic dinners. the holiday has now become popular all over the world. in china the festival is also becoming increasingly popular with young people.

美洲和欧洲各国都会庆祝214日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫的节日,恋人之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日的起源有着不同的说法。一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。214日那天,瓦伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。他在被处死的前一天晚上给她写了一封署名你的瓦伦丁的告别信。后来,214日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。现在这个节日已流行世界各地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。

中翻英农历七月初七是中国的七夕节 (qixi festival),是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的情人节”(valentines day)。七夕节来自牛郎与织女(cowherd and weaving maid)的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河(the milky way)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民间。

july 7th on the chinese calendar is chinese qixi festival, the most romantic of all the traditional

chinese holidays. every year, some big businesses organize various activities, and young people send gifts to their lovers. as a result, the qixi festival is considered to be chinese valentines day. the qixi festival is derived from the legend of cowherd and weaving maid. the legend holds that on this particular night every year the weaving maid in heaven meets with cowherd. so, people can see

continuously circulated among the folk.

新视野大学英语第三版 book 2 unit 5 课后翻译

英翻中 the age of discovery, also called the age of exploration, is a historical period of european global exploration that started in the early 15th century and continued until the 18th century. it is

usually regarded as a bridge between the middle ages and the modern era, in the context of emerging western imperialism and economic competition between european kingdoms seeking wealth through the establishment of trade routes and colonies. among many great explorers during this period, the most outstanding one was christopher columbus since he discovered the new world. european overseas expansion led to the rise of colonial empires, with the contact between the old and new worlds producing the exchange: a wide transfer of plants, animals, foods, culture, and so forth. this represented one of the most significant global events concerning ecology, agriculture, and culture in history. european exploration allowed the global mapping of the world, resulting in a new world-view and distant civilizations acknowledging each other.

大发现年代,也被称为大勘探年代,是欧洲进行全球勘查的一个历史时期,始于15世纪初并一直持续到18世纪。这一时期通常被认为是中世纪和近代之间的桥梁,当时西方帝国主义刚兴起,欧洲各王国之间正在经济上互相竞争,他们想通过建立贸易路线和殖民地来寻找财富。在这一时期众多伟大的探险家中,最杰出的是克里斯托弗?哥伦布,因为他发现了新大陆。欧洲的海外扩张导致了殖民帝国的崛起,旧大陆与新大陆的接触也促成了两边的互相交换:大量的植物、动物、食物、文化等得到迁移。这代表了历史上生态、农业和文化在全球范围内最重大的活动之一。欧洲大勘探让绘制全球性的世界地图成为可能,从而使人们看到一个新的世界与古老的文明正遥相呼应。

中翻英丝绸之路(silk road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称丝绸之路。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了一带一路(one belt, one road)(即丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路)的战略构想。一带一路以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。

中国的情人节英文

相关推荐