击鼓原文《击鼓》原文及翻译

发布时间:2019-02-25 23:11:52

击鼓原文《击鼓》原文及翻译

查字典语文网小编给各位考生筛选整理了:诗经中《击鼓》原文,《击鼓》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。

一、《击鼓》原文

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

二、《击鼓》原文翻译

击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

三、诗经由来

《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗》,孔子曾多次提及此称,如:《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪’”诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?

司马迁记载的也是这一名称,如:《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。

因为后来传世的版本中共记载有311首,为了叙述方便,就称作诗三百。之所以改称《诗经》,是由于汉武帝以《诗》《书》《礼》《易》《春秋》为五经的缘故。

提示:以上是诗经中《击鼓》原文,《击鼓》原文翻译,诗经由来,查字典语文网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。

击鼓原文《击鼓》原文及翻译

相关推荐