师说原文及翻译

发布时间:2020-02-08 07:54:31

师说

韩愈

师。师 者,所以 传道 受业 解惑 也。人

古代求学的人一定有老师。老师是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。人不是一生下来就

者,孰 惑?惑 师,其 也,终

懂得道理的,谁能没有疑惑? 有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究得不到解决。

前,其 吾,吾 之;生 后,

在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,

吾,吾 之。吾

他懂得道理如果也比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,我学习的是道理,

先后 乎?是 贱,无 少,

哪里去考虑他的年龄比我大还是比我小呢? 因此,不论地位显贵或是低下,不论年长年少,

存,师   

道理存在的地方,就是老师存在的地方。

乎!师 矣!欲 矣!

唉!从师学习的风尚已经很久不流传了,想要人们没有疑惑很难呐!

人,其 矣,犹且 焉;今 人,

古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,

矣,而 师。是 圣,愚 愚。

他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

所以 圣,愚 ,其 乎?

圣人之所以成为圣人, 愚人之所以成为愚人, 大概都是这个原因引起的吧?

子,择 也,则 ,惑

爱自己的孩子,选择老师来教他。 但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,这是糊涂的!

师,授 者,非

那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句, 并不是我所说的传授道理,

也。句 知,惑 解,或 焉,或 焉,

解答疑难问题的老师。不知句逗(断句)要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;

遗, 也。 人,

小的方面倒要学习,大的方面却放弃了。我没有看到他的明达。医生,乐师及各种工匠,

师。士 大夫 族,曰 者,则 笑之。

不以互相学习为耻。士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。

之,则 曰: 也,道 羞,

问那些嘲笑者,他们就说:那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,以地位低的人为师,足以感到羞愧,

谀。 呼!师

称官位高的人为师就近于谄媚。啊!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了。医生、乐师及各种

人,君 齿,今 及,其 欤!   

工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧竟然反而不如他们。难道不值得奇怪吗?

师。孔 子、苌 弘、师 襄、老 聃。郯 徒,

圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,

曰: 师。

他们的道德才能(当然)不如孔子。孔子说:三人同行,其中就一定有我的老师。

师,

因此学生不一定不如老师, 老师也不一定比弟子强,

后, ,如 已。   

懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的主攻方向,像这样罢了。

蟠, 七,好 ,六 之,

李蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传文都普遍学习了,

时,学 余。余 道,作 《师说》 之。

不被当时的不良习俗所限制,向我学习。我赞许他能遵行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》来赠给他。

作者介绍:

  韩愈(768~824)唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍昌黎(今辽宁义县),自谓郡望昌黎,故世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号,又称韩文公。宋代苏轼称他文起八代之衰,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称韩柳,有文章巨公百代文宗之名。作品都收在《昌黎先生集》里。

师说原文及翻译

相关推荐