清明节的简介

发布时间:2019-02-25 02:46:40

清明节的简介

【篇一:清明节介绍】

清明节 april 4

每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。今年的清明节是44日。在二十四个节气中,既是节气又是节日的只有清明。清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日。按照旧的习俗,祭祀(扫墓)时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。

清明节,又叫踏青节,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的的习俗。直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。

celebrated two weeks after the vernal equinox, tomb sweeping day is one of the few traditional chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on april 4, 5, or 6.

its chinese name qing ming literally means clear brightness, hinting at its

importance as a celebration of spring. similar to the spring festivals of other cultures, tomb sweeping day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

qing ming jiein ancient times

in ancient times, people celebrated qing ming jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. in the capital, the emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. in the villages, young men and women would court each other.

the tomb sweeping day as celebrated today

with the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. following folk religion, the chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

today, chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. unlike the sacrifices at a familys home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. one theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

honoring ancestors

honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. an area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. unfortunately, nowadays, with chinas burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

while bland food is placed by the tombs on qing ming jie, the chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. the food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. in some parts of china, the food is then eaten by the entire family.

kites

besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on tomb sweeping day. kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

《清明》诗多种译本

献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个翻译版本。

原诗:

《清明》

()杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

吴钧陶英译(韵式aaba

it drizzles thick and fast on the pure brightness day, i travel with my heart lost in dismay.

is there a public house somewhere, cowboy?

he points at apricot village faraway.

许渊冲英译(韵式aabb

a drizzling rain falls like tears on the mourning day;

the mourners heart is going to break on his way.

where can a wineshop be found to drown his sad hours?

a cowherd points to a cot mid apricot flowers.

蔡廷干英译(韵式aabb

the rain falls thick and fast on all souls day,

the men and women sadly move along the way.

they ask where wineshops can be found or where to rest ----

and there the herdboys fingers almond-town suggest.

孙大雨英译(韵式aaba

upon the clear-and-bright feast of spring, the rain drizzleth down in spray. pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

when asked where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found,

the shepherd boy the apricot bloom vill, doth point to afar and say. 杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)

it drizzles endless during the rainy season in spring,

travelers along the road look gloomy and miserable.

when i ask a shepherd boy where i can find a tavern,

he points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms. 万昌盛、王中英译(韵式aabb

the ceaseless drizzle drips all the dismal day,

so broken-hearted fares the traveler on the way.

when asked where could be found a tavern bower,

a cowboy points to yonder village of the apricot flower.

吴伟雄英译(韵式aabb

it drizzles thick and fast on the mourning day,

the mourners heart is going to break on his way.

when asked for a wineshop to drown his sad hours?

a cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

【篇二:清明节发展历史简介】

清明节发展历史简介

清明节快到了,清明节发展历史你了解吗,今天一起来看看吧、融合寒食节习俗

清明最早

只是一种节气的名称,其变成纪念祖先的节日与寒食节有关。寒食节是中国古代较早的节日,传说是在春秋时代为纪念晋国的忠义之臣介子推而设立的。其实,从历史的实际来看,禁火冷食主要反映了中国古人改火习俗的遗迹。原始社会,先民们钻木取火,火种来之不易,取火的树种往往因季节变化而不断变换,因此,改火与换取新火是古人生活中的一件大事。春三月正值改火的时节,人们在新火未到之时,要禁止生火。汉代称寒食节为禁烟节,因为这天百姓人家不得举火,到了晚上才由宫中点燃烛火,并将火种传至贵戚重臣家中。

寒食节期间的习俗,主要有禁火冷食和后来成为清明节主要内容的祭扫坟墓。中国古人对祭祀祖先十分重视。上古时候,家中有人去世时,只挖墓坑安葬,不筑坟丘标志,祭祀主要在宗庙进行。后来在挖墓坑时还筑起坟丘,将祭祖安排在墓地,便有了物质上的依托。战国时期,墓祭之风逐渐浓厚起来。秦汉时代,祭扫坟墓的风气更盛。据《汉书》记载,大臣严延年即使离京千里,也要定期还乡祭扫墓地。在唐代,不论士人还是平民,都将寒食节扫墓视为返本追宗的仪节,由于清明距寒食节很近,人们还常常将扫墓延至清明。诗人们的作品,也往往是寒食、清明并提,如韦应物有诗句说:清明寒食好,春园百卉开。白居易也有诗句说:乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。朝廷鉴于民间寒食、清明并举已相沿成习,就以官方文书的形式正式规定,清明到来时,可以与寒食节一起放假。这项规定距今已经1200多年,说明从那时起清明开始具有某种国家法定节日的色彩。

宋元时期,清明节逐渐由附属于寒食节的地位,上升到取代寒食节的地位。这不仅表上坟扫墓等仪式多在清明举行,就连寒食节原有的风俗活动如冷食、蹴鞠、荡秋千等,也都被清明节收归所有了。

融合上巳节习俗

清明

节后来还吸收了另外一个较早出现的节日上巳节的内容。上巳节古时在农历三月初三日举行,主要风俗是踏青、祓禊(临河洗浴,以祈福消灾),反映了人们经过一个沉闷的冬天后急需精神调整的心理需要。晋代陆机有诗写到:迟迟暮春日,天气柔且嘉。元吉隆初巳,濯秽游黄河。即是当时人们在上巳节祓禊、踏青的生动写照。

约从唐代开始,人们在清明扫墓的同时,也伴之以踏青游乐的活动。由于清明上坟都要到郊外去,在哀悼祖先之余,顺便在明媚的春光里骋足青青原野,也算是节哀自重转换心情的一种调剂方式吧。因此,清明节也被人们称作踏青节。秉性贪玩的孩童,常常不满足于踏青游乐仅仅在清明举行一次,诚如唐代大诗人王维诗句少年分日作遨游,不用清明兼上巳

后续发展

融汇了两个古老节日精华的清明节,终于在宋元时期形成一个以祭祖扫墓为中心,将寒食风俗与上巳踏青等活动相融合的传统节日。明清大体承接前代旧制,清明节仍然坚持并发展着其在春季生活中一个必不可少的大节的地位。民国时期,清明节这天,除了原有的扫墓、踏青等习俗,植树也被确定为常规项目,这实际上不过是对民间长期延续的植树风俗的一个官方认定。[3]清明节发展历史如上文

【篇三:清明节英文介绍】

清明节英文介绍

a well-known poem by tang dynasty writer du mu tells of a sad scene in early april: rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go. qingming day, the traditional tomb-sweeping day, falls on april 4-6 each year. it is a time for remembering loved ones who have departed. people visit their ancestors graves to sweep away the dirt.

唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。每年44-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。

its origin dates back to the spring and autumn period. jin prince chonger ran away from the country with his supporters due to

persecution. they were homeless for 19 years and things got so bad that chonger began to starve to death. one of the princes faithful followers, jie zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his

master. chonger was saved and, in 636 bc, he took back the throne. 清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。

he rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about jie zitui. by the time chonger remembered him, a heartbroken jie zitui had traveled deep into the mountains. chonger wanted to persuade jie to come home, so he had the hills set on fire. but jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. both were dead. 即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。

saddened by the tragedy, chonger ordered that fires could not be lit on the day of jie zituis death. from this comes hanshi day, or cold food day. people visited jie zituis tomb the next day to pay their respects. over time, hanshi day was replaced with tomb-sweeping day. 重耳悲痛欲绝。他下令,在介子推的忌日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,人们到介子推的坟头上致敬。随着时间的推移,寒食

tomb-sweeping day 清明节英文介

tomb-sweeping day是最常用的

pure bright festival 清明节另外的说法:

qingming festival(清明节英语介绍)

the qingming (pure brightness) festival is one of the 24 seasonal division points in china, falling on april 4-6 each year. after the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. it is the high time for spring plowing and sowing. but the qingming festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of

commemoration.

the qingming festival sees a combination of sadness and happiness.

this is the most important day of sacrifice. both the han and

minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. also, they will not cook on this day and only cold food is served.

the hanshi (cold food) festival was usually one day before the qingming festival. as our ancestors often extended the day to the qingming, they were later combined.

on each qingming festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. the customs have been greatly simplified today. after slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.

in contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of spring on this day. the qingming festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. since ancient times, people have followed the custom of spring outings. at this time tourists are everywhere.

people love to fly kites during the qingming festival. kite flying is actually not limited to the qingming festival. its uniqueness lies in that people fly kites not during the day, but also at night. a string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars, and therefore, are called gods lanterns.

the qingming festival is also a time to plant trees, for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. in the past, the

qingming festival was called arbor day. but since 1979, arbor day was settled as march 12 according to the gregorian calendar.

清明节

清明是我国的二十四节气之一。由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动人民用它安排农事活动。但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。

清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。由于清明与寒食的日子接近,而寒食是民间禁火扫墓的日子,渐渐的,寒食与清明就合二为一了,而寒食既成为清明的别称,也变成为清明时节的一个习俗,清明之日不动烟火,只吃凉的食品。

按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。

与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个春光明媚的日子里,也一样是可以享受生活的。

放风筝也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为神灯

清明前后,春阳照临,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,自古以来,我国就有清明植树的习惯。有人还把清明节叫作植树节。植树风俗一直流传至今。1979年,人大常委会规定,每年三月十二日为我国植树节。这对动员全国各族人民积极开展绿化祖国活动,有着十分重要的意

义。

清明一到,春回大地,精神气爽,一年的劳作从此开始。

清明这天,祭拜祖先,缅怀故人,放飞思念,心存感恩。

清明小假,踏青插柳,出游赏花,陶冶身心,积蓄能量。

清明节的简介

相关推荐