看电影学口语:怦然心动中9个常用口语表达汇编

发布时间:2018-10-13 16:58:10

美联英语提供看电影学口语:怦然心动中9个常用口语表达

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

英语君是个电影爱好者,今天向大家推荐的作品是《怦然心动》。这是一部美国老电影,根据同名小说改编,讲述的是初恋的故事。女主在小学时就喜欢上了男主,直到快升高中两人才互相理解心意。当然,这部电影中也有很多值得学习的口语点,一起看一看!

1. take a hint

领会别人的暗示,理解

brand

贴标签

Bryce一家搬到了Julie家所在的社区,爱情故事就这样开始了。Julie看到Bryce的第一眼就喜欢上他了,然而Bryce可不这么想。和Julie分到同一个班,Julie的热情让他觉得亚历山大。看他的内心独白:

It didnt take long to realize this girl could not take a hint of any kind.

很快我就发现这女孩不怎么会看人眼色。

I was branded for life.

我这辈子都要贴着这个标签(BryceJulie是一对)了。

Notes: take a hint表示读懂别人的暗示,心领神会,例:

I hope she could take a hint and leave me alone.

我希望她能看懂我的暗示,让我自己待着。

“贴标签”是一种快速分类的方法,也是种不太好的了解他人的方式。英文如何表示?非常简单,就是拥有“商标”含义的brand。因为brand”同时可做动词,表示给……打标记(通常是不好的)。例如:

Nobody wants to be branded as liars.

没有人想被贴上骗子的标签。

2. hatch a plan

制定计划

ask out

约会

unfold

进展

进入中学,Bryce为了摆脱这个恼人的标签,暗暗制定了计划,决定先发制人,和其他女孩约会。

I hatched the plan. I asked out Sherry Stalls. Things were unfolding quite nicely.

我做好了打算,要和雪莉约会。事情进展得很顺利。

Notes: hatch原意为孵化,为了更生动地表示制定计划,可以使用hatch a plan,有点长期筹谋,秘密筹划的意味ask out字面意思为约某人出去,可表示约会unfoldfold是反义,原意为展开,显露,在这里表示进展,呈现出一种怎样的状态。更多例句:

In order to solve this mechanical problem, they work hard and hatch a genius plan.

为了解决这个机械问题,他们辛苦工作,制定出了这个天才计划。

He finally met a girl he wanted to ask out.

他终于遇到一个他想约出去的女孩了。

She prefers to let life unflod with a clear focus.

她更喜欢有目标的生活。

3. flip

心动

have feelings for somebody

对某人有意思

对于两人的互动和感情变化,电影分别从两个人的视角来描述他们共同经历的事情。下面是女主Julie的内心独白。

The first day I met Bryce , I flipped.

Bryce相遇的那一天,我心动了。

I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them.

我的意思是,他显然对我有感觉,只是太羞于表达出来。

Notes: flip的原意为用指轻弹,蹦跳,在这里为美式俚语,表示心动,因为什么而欣喜若狂have feelings for somebody可以说是恋爱的第一个阶段,对某人有好感。例句如下:

I found I was starting to have feelings for him.

我发现我渐渐开始对他有感觉了。

He flipped at the sight of her.

看到她的瞬间,他心动了。

4. wind up

最后得到,结束……

女主竟然登报了。为什么?因为她坐在一棵将要被锯倒的梧桐树上就是不肯下来。为什么不肯下来?因为那棵树让她看到了不一样的风景,那是她的朋友。

Now Julie Baker did not wind up in the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein.

朱莉·贝克最终可不是因为成了中学生爱因斯坦而登上梅菲尔德时报。

Notes: wind up口语中表示以什么告终,例如:

She really wanted to wind up the meeting immediately.

她真的想立刻结束会议。

5. duck

躲避

Bryce对于Julie的感情一直处于回避状态,然而,在说错话伤害了Julie的感情后,他一直想找机会正式道歉。但Julie似乎很记仇,总是巧妙地躲开他。

All week I tried to approach her at school, Shed always find some way to duck me.

这一周我在学校试图接近她,她总能想出办法避开我。

Notes: duck最不陌生的意义就是鸭子了,不曾想它还有个帅气的意义——躲避。例句:

She ducked fast in the snow fight.

她打雪仗时躲得很快。

故事情节和语言点就聊到这啦!影片对于两人的感情发展,两个家庭的对比表现得非常成功,细腻动人,是个很好的艺术创作和学习材料。

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

看电影学口语:怦然心动中9个常用口语表达汇编

相关推荐