文言助读下编46--58译文

发布时间:2014-08-16 19:06:33

46.萧房知人

汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。”乃拜信大将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多外迁,王患之。房乔曰:“去者虽多不足吝,杜如晦王佐才也,王必欲经营四方,舍如晦无共功者。”乃表留幕府,遂为名相。二人之去留,系兴替治乱如此,萧、房之知人,所以为莫及也。帝王之功,非一士之略,必待将如韩信,相如杜公,而后用之,不亦难乎!惟能置萧、房于帷幄中,拔茅汇进,则珠玉无胫而至矣。

汉高祖到了南郑,韩信逃跑离去,萧何亲自去追赶他.汉高祖责备他道:"各位将士逃跑的 有十多个,你不去追;你去追韩信,骗人的吧." 萧何说:"一般的将士易得,至于像韩信这样的人才,国中杰出的人才中没有超过他的,您一定要争夺天下,非韩信这样的人不能与他谋划大事."于是拜韩信为大将, 汉高祖因而成就汉朝的基业.唐太宗还是秦王的时候,府里的随从人员多有离开的,秦王非常担心.房乔说:"离开的人多不值得可惜,但杜如晦是辅佐帝王的人才,您一定要想治理好天下,除了杜如晦,没有和您一起成此大功的人."于是秦王上表把杜如晦留在幕府,后来杜如晦成为名相.这两个人的去留,是国家更替,整顿乱局所必需的人才.萧何,房乔深识人才,所以说是没人能比的。

47.许允之妻

许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲之。其妇出诫允曰:明主可以理夺,难以情求。既至,帝问之,允对曰:“‘举尔所知,臣之乡人,臣所知也陛下检校,为称职与不?若不称职,臣受其罪。既检校,皆官得其人,于是乃释。

许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲去逮捕.许允的妻 子跟出来劝诫他说:"对英明的君主只可以用道理去取胜,很难用感情去求告."押到后,明帝审查追究他.许允回答说: "孔子说'提拔你所了解的人' 臣的同乡,就是臣所了解的人。陛下可以审查,核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪."查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他。许允穿的衣服破旧,明帝就叫赏赐新衣服.起初, 许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若,: "不要担心,不久就会回来. "并且煮好小米粥等着他.一会儿,许允就回来了.

48.戴胄谏唐太宗

有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之.太宗曰:"朕初下敕,不首者死,今断从法是示天下以不信矣."胄曰:"陛下当即杀之,非臣所及;既付所司,臣不敢亏法."太宗曰:"卿自守法,而令朕失信耶 "胄曰:"法者国家所以布大信于天下,言者当是喜怒之所发耳.陛下发一朝之忿,而许杀之;既知不可,而置之以法.此乃忍小忿而存大信,臣窃为陛下惜别之."太宗曰:"朕法有所失,卿能正之,朕复何忧也!"

有个作伪得官者行为败露了,(罪证完备后),戴胄按照法律判处流放并上奏太宗。唐太宗责问戴胄说: "我下了命令,作伪者不自首一经查实就处死,可你现在却只判流放,你这是向天下人宣示我讲话不讲信用,你是卖弄断案权力去讨好人呀?"戴胄不慌不忙地说: "陛下如果立即杀掉他,那就不是我的职权所管得了的。可是, 既然已经移交给我处理, 我敢毁坏法律吗?"唐太宗说: "你自然是恪守法律了,却让我失信于天下人吗?"戴胄说: "法律是国家用来向天下人公布最大的信用, 您的话只是发泄了一时的喜怒情绪. 陛下出乎一时情绪激动打算杀掉他, 冷静考虑觉得不能这样做之后押送大理寺依法惩处, 这正是克制个人情绪而留存大的信用.如果曲从个人情绪背离法律所应有的信用,我私下替陛下惋惜了。唐太宗说:“我运用法律有失误,你却能使它公正,那我还忧虑什么呢?

49.孟子对齐宣王

齐宣王见孟子于雪宫。王曰:"贤者亦有此乐乎?"孟子对曰:"有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。(《孟子·梁惠王下》)

齐宣王在雪宫里接见孟子。宣王说:"贤人也有这样的快乐吗?"孟子回答说:"当然有的。人们要是得不到快乐,就会非议他们的君。因为得不到快乐就非议君当然是不对的;可是为人君者而不能与民同乐,也是不对的。假如君能人民的快乐为快乐,那么人民也会以君的快乐为快乐;假如君能人民的忧愁为忧愁,那么人民也会以君的忧愁为忧愁。天下人同乐天下人同忧,假如这样而还不能称王天下的,从来也没有过。

50.颜真卿大义凛然

李希烈叛,唐德宗谴颜真卿赴汝州招降。朝臣劝其勿行,真卿乃曰:君命不可违!既见希烈,贼军千余人围而骂之,又欲杀之,真卿色不变,责其背叛朝廷。时希烈欲称帝,希烈知其贤,以宰相之位诱其降。真卿斥曰:吾年且八十,乃大唐之朝臣,岂受若等诱胁邪!吾守吾节,死而后已!贼皆失色。希烈乃囚真卿,于庭中掘坎,扬言坑之,真卿曰:死生乃天命,吾何惧!贼人又积薪于庭,曰:不降,当焚之。真卿起身赴火,为人所拦。希烈见其心如铁,遂缢杀之。

李希烈攻陷汝州,卢杞于是向皇帝上奏,要把颜真卿派往外地,他说道:“颜真卿为各地官员所信任,如果派他去说明,可以不出兵而平定。”皇上批准了他的奏章,满朝文武都大惊失色。李勉认为,(这样)朝廷就会失去一位元老大臣,也会给朝廷带来羞辱,他秘密上表,坚决请求留下颜真卿。

颜真卿来到河南,河南尹郑叔则鉴于李希烈谋反的迹象已很明显,劝他不要前去,颜真卿说:“君命能违背吗?”他见到李希烈,宣读圣旨,李希烈的部下一千多人都拔刀前来,李希烈手下的将领也破口大骂,恨不得把他吃下去,颜真卿毫不动声色。李希烈用身子护住颜真卿,斥退众人,颜真卿才得以进入宾馆。李希烈逼迫颜真卿,让他上疏自己辩白,颜真卿不答应,于是希烈采取欺骗的手段,让颜真卿的侄子颜岘以及颜真卿手下的官吏连续向朝廷请求(为李希烈昭雪),德宗皇帝不予理睬,(其实)颜真卿每次给子侄们写信,只是教训他们好好守护宗庙,体恤孤儿,并无其他言语。李希烈派李元平去劝说颜真卿,颜真卿斥责说:“你受国家的委任,却不以死报效朝廷可惜我手中无刀,有刀就把你宰了,你来劝说我吗?”李希烈和他的同党聚会,把颜真卿召来,让艺人演唱,辱骂朝廷,颜真卿怒不可遏,斥责说:“你李希烈是朝廷的臣子,怎么能这么做!”说罢一甩袖子离开了。李希烈则满面羞愧。当时朱滔、王武俊、田悦、李纳派来的使者都在座,他们对李希烈说:“早就听说太师颜真卿的高名盛德,大人您想要称帝,而太师来到,要找(能当)宰相的人才,有谁能比得上太师颜真卿呢?”颜真卿呵斥说:“你们听说过颜常山吗?他是我的哥哥,安禄山反叛时,他首先兴兵平叛,后来虽然被俘,口中骂贼不绝。我已年近八十,官至太师,我坚守我的节操,死而后已,我难道怕你们的胁迫吗!”叛贼们都大惊失色。

李希烈于是拘禁了颜真卿,派士兵看守,在院中挖了一个一丈见方的大坑,传言将要活埋他,颜真卿看到李希烈,说道:“生死是有运数的,你不必再说什么了!”张伯仪失败被杀,李希烈派人把张伯仪的符节和首级带给颜真卿,颜真卿失声痛哭,跌倒在地。适逢李希烈的同伙周曾、康秀林等人谋划袭杀李希烈,推颜真卿为元帅,事情泄露,周曾被杀,于是把颜真卿押送至蔡州。颜真卿估计这次必死无疑,便写下遗书、墓志、祭文,指着居室的西墙下说:“这就是我葬身的地方。”李希烈非法称皇帝,派人去问颜真卿请教登基仪式,颜真卿回答说:“我已经老了,曾主管国家的礼仪,我只记得诸侯朝见天子的礼仪!”

兴元年间以后,官军的力量又强大起来,叛贼担心形势发生变化,派将领辛景臻、安华到颜真卿那里,满院堆满柴草,对颜真卿说:“你如果不变节投降,就把你烧死!”颜真卿站起来向烈火扑去,辛景臻等人马上拉住他。李希烈的弟弟李希倩因与朱泚同谋,被朝廷处死,李希烈大为恼怒,就派太监等人来杀害颜真卿,他们对颜真卿说:“圣旨到!”颜真卿行礼听旨。太监说:“应赐你死。”颜真卿说:“老臣我出使没有完成使命,罪该赐死,但使臣你是哪一天从长安出发的呢?”那太监说:“我是从大梁派来的。”颜真卿大骂:“原来是叛贼派来的,怎么能称圣旨。”于是颜真卿被勒死。

51、魏其侯窦婴

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。孝景初即位,为詹事。太后憎窦婴,窦婴亦薄其官,因病免。
孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任。於是上曰:天下方有急,王孙宁可以让邪?乃拜婴为大将军,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。窦婴守荥阳,监齐赵兵。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。孝景时每朝议大事,诸列侯莫敢与亢礼。
孝景七年,栗太子废,魏其数争不能得。魏其谢病,屏居蓝田南山之下数月,梁人高遂乃说魏其曰:能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军自引谢病屏间处而不朝。相提而论,是自明扬主上之过。有如两宫螫将军,则妻子毋类矣。魏其侯然之,乃遂起,朝请如故。
桃侯免相,窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:太后岂以为臣有爱,不相魏其?
魏其者,沾沾自喜耳,多易。难以为相,持重。遂不用,
武安侯新欲用事为相,卑下宾客,进名士家居者贵之,欲以倾魏其诸将相。建元元年,丞相绾病免,上议置丞相、太尉。籍福说武安侯曰:魏其贵久矣,天下士素归之。今将军初兴,未如魏其,即上以将军为丞相,必让魏其。魏其为丞相,将军必为太尉。太尉、丞相尊等耳,又有让贤名。武安侯乃微言太后风上,于是乃以魏其侯为丞相,武安侯为太尉。

魏其侯窦婴,是汉孝文帝窦皇后堂兄的儿子。他的父辈以上世世代代是观津人。他喜欢宾客。汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。汉景帝刚刚即位时,他任詹事。梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。有一次梁孝王入朝,汉景帝兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我之后把帝位传给梁王。”窦太后听了非常高兴。这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。窦婴也詹事的官职太小,就借口生病辞职。窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。汉景帝三年(前154),吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。窦婴入宫拜见,坚决推辞,借口有病,不能胜任。窦太后至此也感到惭愧。于是皇上就说:“天下正有急难,你怎么可以推辞呢?”于是便任命窦婴为大将军,赏赐给他黄金千斤。这时袁盎、栾布诸名将贤士都退职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们。皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里,属下的小军官经过时,就让他们随意取用,皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。

窦婴驻守荥阳时,监督齐国和赵国两路兵马,等到七国的叛乱全部被平定之后,皇上就赐封窦婴为魏其侯。这时那些游士宾客都争相归附魏其侯。汉景帝时每次朝廷讨论军政大事,所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐

汉景帝四年(前153),立栗太子,派魏其侯担任太子的太傅。汉景帝十年(前150),栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争辩都没有效果。魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月,许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来。梁地人高遂于是来劝解魏其侯说:“能使富贵的是皇上,能使成为朝廷亲信的是太后。现在您担任太子的师傅,太子被废黜而不能力争,力争又不能成功,又不能去殉职。自己托病引退,拥抱着歌姬美女,退隐闲居而不参加朝会。把这些情况互相比照起来看,这是您自己表明要张扬皇帝的过失。假如皇上和太后都要加害于您,那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害。”魏其侯认为他说得很,于是就出山回朝,朝见皇帝像过去一样。

52、赵普行事

普独相凡十年,刚毅果断,以天下事为己任。尝欲除某人为某官,帝不用;明日,复奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投诸地,普颜色自若,徐拾奏归,补缀,复奏如初。帝悟,卒可其奏,后果以称职闻。又有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与。普力请与之,帝怒曰:朕不与迁官,将奈何?普曰:刑以惩恶,赏以酬功。刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之!帝弗听,起,普随之。帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请。

赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任。曾经想要授予某人担任某个官职,皇帝不任用。第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用。第三天,还是上奏此事。皇帝发怒,撕裂奏折把它扔到地上。赵普面色如故,慢慢拾起奏折回去,修补粘合,又像以前一样上奏。皇帝醒悟,终于同意了他的奏请,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称。又有立了功劳应当升官的人,皇帝向来讨厌那个人,不同意升迁。赵普竭力请求(皇帝)给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意(他)升官,想怎么样?”赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为高兴讨厌而独断!”皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。

53、李疑传

李疑以尚义名于时,独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人怠之,弗舍。杖踵疑门,告曰:我不幸被疾矣,人莫我舍。闻君义甚高,能假我一榻乎?疑许诺,延就坐,迅除明爽室,具床褥炉灶,使寝息其中。征医视脉,躬为煮糜炼药。旦暮执其手,问所苦,如侍亲戚。既而疾滋甚,不能起,溲屎污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳流涕曰:我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅邸,愿自取之。疑曰:患难相恤,人理宜尔,何以报为?景淳曰:君脱不取,我死,恐为他人得,何益乎?疑遂求其里人偕往,携而归。面发囊,籍其数而封识之。数日景淳竟死,疑出私财买棺,殡于城南聚宝山。举所封囊,寄其里人家。书召其二子至。及二子至,取囊按籍而还之。二子以米馈,却弗受,反赆以货,遣归。人于是多疑,名士大夫咸喜与疑交。?
  宋学士曰:吾与疑往来,识其为人。疑愿士,非有奇伟壮烈之姿也。而其所为事,乃有古义勇风。是岂可以貌决人材智哉?语曰:举世混浊,清士乃见。吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。”?

李疑因为崇尚道义闻名当时,特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,能借给我一张床养病吗?”李疑答应了他,邀请他就座,迅速收拾出明亮舒适的房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦,如同服侍自己的亲人一样。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。人们因此称赞李疑,知名人士都喜欢和李疑交往。   

宋学士说:“我和李疑有交往,了解他的为人。李疑是一个温和善良的人,没有魁伟雄壮的外表。可是他所做的事,却有真挚纯朴的仁义之风。这怎么可以凭借外貌判断人的道德品质呢?《论语》上说:整个社会污浊,清廉的君子才显现出来。我贪财好利的流俗而痛心,记载他的事迹来规劝世人。”

54、万宝常

万宝常,不知何许人也。父大通,从梁将王琳归于齐。后复谋还江南,事泄,伏诛。由是宝常被配为乐户,因而妙达钟律,遍工八音。造玉磬以献于齐。又尝与人方食,论及声调。时无乐器,宝常因取前食器及杂物,以箸扣之,品其高下,宫商毕备,谐于丝竹,大为时人所赏。然历周洎隋,俱不得调。开皇初,沛国公郑译等定乐,初为黄钟调。宝常虽为伶人,译等每召与议,然言多不用。后译乐成奏之,上召宝常,问其可不,宝常曰:「此亡国之音,岂陛下之所宜闻!」上不悦。宝常因极言乐声哀怨淫放,非雅正之音,请以水尺为律,以调乐器。上从

之。宝常奉诏,遂造诸乐器,其声率下郑译调二律。又太子洗马苏夔以钟律自命,

尤忌宝常。夔父威,方用事,凡言乐者,皆附之而短宝常。数诣公卿怨望,苏威因诘宝常,所为何所传受。有一沙门谓宝常曰:「上雅好符瑞,有言徵祥者,上皆悦之。先生当言就胡僧受学,云是佛家菩萨所传音律,则上必悦。先生所为,可以行矣。」宝常然之,遂如其言以答威。威怒曰:「胡僧所传,乃是四夷之乐,非中国所宜行也。」其事竟寝。宝常尝听太常所奏乐,泫然而泣。人问其故,宝常曰:「乐声淫厉而哀,天下不久相杀将尽。」时四海全盛,闻其言者皆谓为不然。大业之末,其言卒验。宝常贫无子,其妻因其卧疾,遂窃其资物而逃。宝常饥馁,无人赡遗,竟饿而死。将死也,取其所著书而焚之,曰:「何用此为?」见者于火中探得数卷,见行于世,时论哀之。

万宝常,不知是什么地方的人。他的父亲叫万大通,跟随梁将王琳归顺了北齐。后来又图谋逃回江南梁朝,事情泄漏,被杀。因此,万宝常被发配为乐户,因此他精通音律,各种乐器都能精熟演奏。他自己曾制造了一组玉磐,献给北齐皇帝。万宝常曾和别人正在吃饭,饭间讨论起音调,当时现场没有乐器。他就拿面前的餐具和其他杂物,用筷子敲击,其音调的高低,五音配齐,敲击起来,和乐器一样音调和谐,被当时的人大为赞赏。但他经历了北周和隋朝,都没能被提拔

隋文帝开皇初年,沛国公郑译等人主持确定乐谱的声调,起初定为声音洪亮的黄钟调。万宝常虽然只是一个艺人,郑译等人也常常叫他来一起商量,但他的主张大多不被采纳。后来,郑译的乐曲编成上奏皇帝,皇帝召见宝常,问他(这些乐曲)是否可行。万宝常说:“这是亡国之音,哪里是陛下您应该听的声调!”隋文帝很不高兴。万宝常就极力说明这种声调表现了哀怨、淫邪、放肆的情绪,不是庄重的雅音,请求用水尺为准,来调正乐器声调。隋文帝采纳了他的意见。万宝常奉皇帝的命令,制造各种乐器,乐器的声调都比郑译等人所定的调值降了两个调。

太子洗马苏夔以擅长音律自命不凡,尤其嫉妒万宝常。苏夔的父奈苏威有权有势,因此凡是谈论乐律的人,都附合苏夔,而万宝常的坏话。万宝常多次达官贵人们那里诉苦,苏夔因此责问万宝常,问他的音律理论从哪里学来的。有一个和尚对万宝常说:“皇帝平素喜欢祥瑞征兆的音乐,有说到祥瑞征兆的,皇帝都很高兴。先生您应该说您的乐律理论是从外族僧人那里学来的,并说这是佛门菩萨亲身所传,那么皇帝心里会喜欢的。这样,你所作的乐律就可以推行了。”万宝常认为这样说对,就按和尚教的那样来回答苏威。苏威听了,勃然大怒,说道:“外族僧人所传授的,是四周蛮夷的音乐,不应该在中原地区推行。”这事最后还是被搁浅下来。万宝常曾经听大常寺演奏的乐曲,听完之后,流泪哭泣。人们问他为什么哭,万宝常说:”这乐声淫厉而悲哀,预示着天下不久将自相残杀,并且人也要差不多被杀光。”当时全国正处全盛时期.听他说的都认为不会这样。隋炀帝大业末年,他的话应验了。

万宝常家里很穷,没有儿子,他的妻子乘他卧病在床,就把家的东西偷窃一空而逃走了。万宝常挨饿了,也没有人送东西来给他吃,他竟然被活活饿死了。在临死之前,他把他所著的书烧掉,说道:“还拿这些来干什么?”看到的人从火中抢救出来几卷,现在这些音乐还流传在世上。人们谈到此事时,还万宝常而悲哀

56、孔子见齐景公

孔子见齐景公,景公致廪丘以为养,孔子辞不受,出谓弟子曰:吾闻君子当功以受禄,今说景公,景公未之行而赐我廪丘,其不知丘亦甚矣!遂辞而行。曾子衣弊衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:请以此修衣。曾子不受,反复往,又不受,使者曰:先生非求于人,人则献之,奚为不受?曾子曰:臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?终不受。孔子闻之曰:参之言,足以全其节也。子思居于卫,缊袍无表,二旬而九食,田子方闻之,使人遗狐白之裘,恐其不受,因谓之曰:吾假人,遂忘之;吾与人也,如弃之。子思辞而不受,子方曰:我有子无,何故不受?子思曰:[]闻之,妄与不如弃物于沟壑,急虽贫也,不忍以身为沟壑,是以不敢当也

孔子拜见齐景公,景公赠予廪丘邑,以此作为孔子供养之地。孔子拒绝不接受赠地,出来对弟子说:“我只听说,君子应当有功劳而受禄。时下我游说景公,景公并没有按我的劝导行事,却赐给我廪丘邑,他太不了解我了。”于是辞别景公离去。

曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,对曾子说,给你添置几件衣服用吧。曾子并不领情。他坚决不受。没办法,国王派的人只好回去。国王又让他再送来,曾子还是不受,来来回回反复多次,曾子坚持不收。使者就说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受?曾子说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗?最后也没有接受。孔子听说这件事后,说,曾参的话,是足以保全他的节操的。

子思居住在卫国,生活很困苦。穿着很薄的袍子,大半个月只吃了九顿饭。田子方听说了这件事情,派人给子思送了白狐皮裘,恐怕他不接受,就叫送去的人这么说:“我借给别人的,就是忘记拿回来的;我送给别人的,就是我不要的。”子思推辞不接受,子方说:“我有的你没有,为什么不接受?”子思说:“我听说了,你这样还不如直接把东西扔进山沟里,我虽然很贫穷,不忍心自己变成山沟,所以我不敢当。”

58、灵丘丈人养蜂

灵丘之丈人善养蜂,岁收蜜数百斛,蜡称之,于是其富比封君焉。丈人卒,其子继之。未期月,蜂有举族去者,弗恤也。岁余,去且半;又岁余,尽去,其家遂贫。

陶朱公之齐,过而问焉,曰:“是何昔者之熇熇而今日之凉凉也?”

其邻之叟对曰:“以蜂。”

请问其故?对曰:“昔者丈人之养蜂也,园有庐,庐有守。刳木以为蜂之宫,不罅不庮。其置也,疏密有行,新旧有次;坐有方,牖有乡。五五为伍,一人司之。视其生息,调其暄寒,巩其构架,时其墐发。蕃则从之析之,募则与之裒之,不使有二王也。去其蛛蟊、蚍蜉,弥其土蜂、蝇豹。夏不烈日,冬不凝澌;飘风吹而不摇,淋雨沃而不渍。其取蜜也,分其赢而已矣,不竭其力也。于是故者安,新者息,丈人不出户而收其利。今其子则不然矣。园庐不葺,污秽不治,燥湿不调,启闭无节,居处臲卼,出入障碍,而蜂不乐其居矣。及其久也,蛄蟖同其房而不知;蝼蚁钻其室而不禁。鹩鳭掠之于白日,狐狸窃之于昏夜,莫之察也,取蜜而已,又焉得不凉凉也哉?”

陶朱公曰:“噫!二三子识之,为国有民者可以鉴矣!”

灵丘那个地方有一位老人非常善于养蜂,每一年他能收获好几百斛蜂蜜,收的蜂蜡也蜂蜜一样多,这样一来,他的富有几乎可以和一位拥有封地的列侯相等了。老人去世以后,他的儿子继承了他的养蜂事业,不满一个月,蜜蜂就一窝一窝飞去了,可是他并没有因为这种现象感到忧虑不安。过了一年多,逃走的蜜蜂将近一半。又过了一年多,剩余的蜜蜂全飞走了,他的家从此开始败落下来。

陶朱公来到齐国,路经灵丘丈人的家,看到他家败落的情况,问道:“这个地方为什么以前那么繁盛,现在却是这样冷落呢 ?” 他邻居的老翁说:“因为蜜蜂的缘故。”陶朱公又问原因,老翁回答说:“从前灵丘老人饲养蜜蜂时,园内有房舍,房舍里有人看守。挖空树木来作为蜜蜂的居处,不透风,不漏雨。安置蜂房时,间隔宽窄有一定的行列,新旧蜂房有一定的次序,每五个蜂房作为一组。由一个人负责管理,观察蜜蜂生殖繁衍的情形。调整气温的冷暖,巩固支架与结构,按照时节来为蜂房塞孔开洞。如果蜜蜂繁殖多了,就把它们分开,使一窝分成两窝,若蜜蜂少了,就把它们聚拢在一处,不让一个蜂房内有两个蜂王。清除蜘蛛、蟊虫以及大蚂蚁,消弭土蜂、蝇虎的危害。夏天不使它们受到烈日的曝晒,冬天不受严寒的侵袭,暴风吹袭,蜂房不会摇落,大雨浇灌也不会毁坏。老先生采收蜂蜜,只是收取多余的部分罢了,不会耗尽蜜蜂的生机活力。因此老蜂生活得很安定,新蜂也生生不已,老先生不必出门就可以收取蜂蜜的利益。现在他的儿子就不是这样了,蜂园中的芦舍不修补,肮脏了也不清理,乾燥或潮湿不加以调节,蜂房的开闭不按时节,蜜蜂的居处危殆不安,进出蜂房有所阻碍,因此蜜蜂也就不喜欢它们所居住的地方了。等到时间一久,小蛾虫吐丝把蜂房都网住了,却还不知道,蛇蚁把蜂房都钻出了孔洞,却不加以禁止,鹪鹩在白天来掠食蜂蜜,狐狸也在黑夜来窃取蜂蜜,却还不加以注意,只知道收取蜂蜜罢了,像这样又怎么不会变得萧条冷落呢!”

陶朱公说:“唉!弟子们要记住这个教训啊,治理国家,统治人民的人,应该以此为诫。”

55、辛仲甫

太祖(宋太祖,即赵匡胤)问赵韩王:“儒臣中有没有文武兼备的人才?”赵普推荐辛仲甫,说:“辛仲甫才勇有文,以前仲甫跟从郭崇做事,郭崇教他射箭,后来郭崇反而仲甫学习。他明理善辩知识广博,各方面都可重用。”(太祖)就召见辛仲甫。当时太祖刚凭借武将平定天下,没有时间试别的内容,就让武库(古代掌管兵器的官署)用漆黑色的新的强而有力的弓命仲甫挽射,仲甫轻轻一拉弓就拉满了,轻易射中靶心。又取坚硬的铠甲令仲甫穿上,仲甫穿上好像穿一件单衣一样轻松。太祖大赞他很喜爱。仲甫启奏太祖说:“臣不幸本来学先王的治国之道,想要让陛下成为比尧舜更贤明的君王。臣虽然遇到强盛的时代,陛下只用武夫的技艺来考验臣,拉一下弓射一支箭,又有谁做不到吗?”皇上安慰他说:“你果有奇才,重用你现在还不晚。”后来仲甫经历一些艰险的事,雍熙三年担任参知政事。

辛仲甫曾经担任起居舍人,奉命出使契丹,契丹皇帝问他:“中原王朝的党进,真正的骁勇之将,你们像党进这样的人有多少?”契丹王之所以这么傲慢的原因,是认为党进本来是契丹人,中原没有这样的人才。仲甫说:“像党进这样的人,只不过是鹰犬弓一样供驱使的人才,军队像党进这样的人,哪里数的完呢!”契丹皇帝有些丧气,内心想把辛仲甫抓起来,仲甫说:“两国以诚信交往为佳,如果违反约定被留下,臣只有一死罢了。我经常嘲笑李陵之辈战败苟且于生而甘愿投降匈奴,这种做法不值得学习。”契丹于是准备很丰厚的礼物送他回国,估计仲甫的志向一定不可改变。

文言助读下编46--58译文

相关推荐