实用英语2翻译答案

发布时间:2018-06-27 06:16:29

新编实用英语2

21 6

虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。

尽管天色已晚,我还是有点想出去。

Although the ecological environment was becoming better, the problems were still serious.

Although it is late, Id quite like to go out.

在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。

如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。

Its best to avoid going out in the strong midday sun.

If you are invited to a formal party, its best to wear a suit and a tie.

只要我还有钱维持, 我就在墨西哥待下去。

只要我还活着,我就不会忘记那件事。

Ill stay in Mexico as long as my money holds on.

Ill never forget that as long as I am living.

她不是今天来, 就是明天来。

你会说英语或者法语吗?

She is coming either today or tomorrow.

Can you speak either English or French?

你如果不努力,决不会成功。

我有一个朋友从来不锻炼,除非她去进行马拉松训练。

You will never succeed unless you work hard.

I have a friend who never exercises unless shes training for a marathon.

如果你说有空,而结果是邀请你参加你不喜欢的活动,那么你就会处于一种反悔的境地。

那些看起来很现代的建筑实际是由木头、稻草和泥土建造的。

If you say you are free and the invitation turns out to be something you hate to do, then you will be in a position to take back your acceptance.

Several of the modern-looking buildings turn out to be made of wood, straw and mud.

47 6

无论哪种情况下,这位女士都得一直站着,直至另外有人下车。

无论哪种情况,许可证和检查都是需要的。

Either way, the lady will have to stand until someone else gets off.

Either way, a permit and inspection would be required.

我想当然地认为,你一到家就会告诉他我需要见他。

这里的服务员似乎认为客人一坐到桌旁就喜欢先喝一杯茶。

I assumed that the minute you went back home, you would tell him I needed to see him.

The waiters here seem to assume that the minute guests sit down at the table, they would prefer to have a cup of tea.

他被这所大学录取的机率将会很小。

他被提升为公司总经理的机率将会很大。

The chance that he will be admitted to this university will be pretty small.

The chance that he will be promoted to the General Manger of the company will be pretty high.

他们没有办法证实他所说的是否属实。

即使天才的科学家也无法精确地 (precisely) 预测未来。

They have no way to confirm whether his saying is true.

Even talented scientists have no way to precisely forecast the future.

我所能做的就是保持笑脸。

我们没有办法处理它,唯一能做的是去适应它。

All I can do is keep a smiling face.

There is no way for us to deal with it; all we can do is to get on with it.

73 6

大厅里挤满了等待面试的学生。

村子的广场上挤满了看世界杯足球赛的人。

The hall was filled with students waiting for the interview.

The square of the village was filled with people watching the football match of the World Cup.

过去我们常常种漂亮的玫瑰花。

过去彼得常常到那个小镇去。

We used to grow beautiful roses.

Peter used to read the newspaper before breakfast.

这个结论为什么会是错的呢?

她为什么会比我唱得还好呢?

Why is it that this conclusion is wrong?

Why is it that she can sing better than I?

随着我对他的进一步了解,我发现我对他的第一次印象是正确的。

随着年龄的增长,我们变得更聪明。

As I knew him better, I discovered that my first impression of him had been / was right.

We get wiser as we get older.

既然能用塑料,何必非要用木料呢?

既然你能自己做,何必非要让我做呢?

Why use wood when you can use plastic?

Why ask me to do it when you can do it yourself?

是比尔写的那篇文章使她出名了。

是上周一杰克接到玛丽发来的一个电子邮件。

It was the article written by Bill that made her famous.

It was last Monday that Jack received an e-mail from Marry.

99 6

他们有幸得到了听那位著名科学家演讲的入场券。

我昨天有幸看到他精彩的表演。

They were fortunate to have got admission tickets to attend the famous scientist’s lecture.

I was fortunate to see his excellent performance yesterday.

如果你对此项服务需要了解更多的情况,请别客气,与我联系。

如果你对我们的新产品感兴趣,请与我们的销售经理联系。

Don’t hesitate to contact me if you need more information about the service.

Please contact our sales manager if you are interested in our new products.

离开时,请检查一下行李以防把东西忘在旅馆里。

到达之后,你应该找一个向导带你游览。

Upon departure, please check to make sure that nothing is left behind in the hotel.

Upon arrival, you should find a guide to help you go sightseeing.

设计此工程项目是为了给年轻人提供工作。

下岗工人们的基本生活费用在一段时间内由他们所在的公司提供。

The project is designed to provide young people with jobs.

The laid-off workers are provided with necessities of life for a period of time by the companies they have worked with.

因为没能及时与您取得联系,我向您道歉。

霍华德先生向学生道歉,因为他缺乏耐心而经常向学生大喊大叫。

I apologize to you for my not contacting you in time.

Mr. Howard apologized to his students for lack of patience and keeping on shouting at them.

能告诉我您的电话号码和电子邮件地址吗?

您能就我们旅店的管理情况提点建议或意见吗?

May I have your telephone number and e-mail address?

May we have your advice or opinions on the management of the hotel?

124 4

游客们说这家饭店的菜不如它说的那样好。

由于他有许多事情要做,他在学习上花费的时间不如以前多了。

Visitors say that the food in this restaurant is not as good as it claims.

Because he has many things to do, he does not spend as much time studying as he used.

除了太大之外,它对我也不大合适。

除了我们刚刚讨论的那个问题,大家还有什么其他问题吗?

Apart from being too large, it just doesn’t suit me.

Do you have any other questions apart from the one we discussed just now?

能够受邀参加这次会议真是太好了。

能与史密斯教授面对面地进行交谈真是太好了。

It’s really nice being invited to attend the meeting.

It’s really nice talking with Professor Smith face to face.

昨天我上课并没有迟到,只是来不及在课前交作业。

他不是不关心孩子,只是没时间陪他们。

I was not late for class yesterday, just having no time to hand in my homework before class.

It was not that he showed no concern for his children, just having no time to be together with them.

我很惊讶,他们竟然给了我这份工作。

经理很惊讶我竟然能在这么短的时间内完成这项任务。

I felt surprised that they offered me the job.

The manager felt surprised that I had fulfilled the task in such a short time.

149 6

这个地区的许多小镇绝对值得去参观一下。

在签合同之前,你核查一下合同中的详细条款是值得的。

Many of the small towns in the area are definitely worth visiting.

It’s worth checking the details of the contract before you sign it.

当他们发现这件事后就会有麻烦了,相信我。

这一切会惹出许多麻烦,相信我。

Believe me, there’ll be trouble when they find out about this matter.

Believe me, all this is going to cause a lot of problems.

由于这项工作有那么多的不确定性,所以很难做出完整的计划。

她双手放在膝盖上,坐在那里面对面试官。

With all the uncertainties about this job, it’s difficult to make out a complete plan.

She sat there facing the interviewer, with her hands on her lap.

为他担忧是没有什么意义的。

我觉得再讨论下去已经没有什么意义了。

There’s no point (in) worrying about him.

There is no point discussing this any further, I’m afraid.

简单地说,他被解雇了。

简单地说,这就是我所能做的一切。

Simply put, he was fired.

Simply stated, this is all that I can do.

173 6

树下躺着一位大约70岁的老妇人。

大门前站着两头石狮子,一左一右。

Under the tree lay an old woman, of about 70.

In front of the gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.

他谈起来就好像他什么都知道。

你听到隔壁的音乐了吗?听起来好像他们在聚会(have a party)

He talked as if he knew everything.

Do you hear the music next door? It sounds as if they’re having a party.

最重要的是,孩子们要学习如何与别的孩子相处。

更重要的是,他们需要长期的援助。

Most important, children need to learn how to get along with others.

More important, they need long-term assistance.

我可以冒昧提个修改意见吗?

我冒昧说您错了。

May I venture to suggest a change?

I venture to say that you are wrong.

写作的愿望又一次在她的心中掠过。

我的兄弟苦苦思索,但什么也没记起来。

The desire to write was stirring in her once more.

My brother tried his best to think, but nothing stirred in his memory.

这场大火很快蔓延到整个城区。

谣言很快传遍全村。

The fire soon spread through the whole town.

The rumor spread quickly through the village.

200页第5

结果多糟糕都没关系,只要绝不失去信心就行。

你用什么方法告诉她这个消息都没关系,只要能使她情绪稳定就好。

It doesn’t matter how bad the result is, just never lose your confidence.

It doesn’t matter how you tell her the news, just make her calm.

他们尽了最大努力将他们原来的小公司发展成为一个大公司。

谁能将这篇文章译成英语?

They made every effect to turn their small firm into a big one.

Who can turn this article into English?

他的妈妈使他相信这个问题很严重。

你所做的事情使我相信你说话总是算数的。

His mother convinced him that the problem was very serious.

What you did convinced me that you always keep your words.

这些危险对男人和女人都构成威胁。

前景既使我兴奋又使我担忧

These are dangers that threaten both men and women.

The prospects both excited and worried me.

到你叔叔家去一趟,看看他是否需要你帮忙。

学习再用功一些,看看你是否会取得更大进步。

Go to your uncle’s home and see if he needs your help.

Study harder and see if you can make more progress.

如果你对足球感兴趣,为什么不去看比赛?

如果他是我的一个中学同学,我为什么会不认识他?

If you are interested in football, why don’t you go to watch the match?

If he was one of my classmates in high school, why don’t I know him?

实用英语2翻译答案

相关推荐