2010年11CATTI三笔真题

发布时间:2012-05-04

201011三笔真题
互联网推进了中国经济社会发展。在经济领域,互联网加速向传统产业渗透,产业边界日益交融,新型商务模式和服务经济加速兴起,衍生了新的业态。互联网在促进经济结构调整、转变经济发展方式等方面发挥着越来越重要的作用。

互联网成为推动中国经济发展的重要引擎。包括互联网在内的信息技术与产业,对中国经济高速增长作出了重要贡献。

互联网与实体经济不断融合,利用互联网改造和提升传统产业,带动了传统产业结构调整和经济发展方式的转变。互联网发展与运用还催生了一批新兴产业,工业咨询、软件服务、外包服务等工业服务业蓬勃兴起。信息技术在加快自主创新和节能降耗,推动减排治污等方面的作用日益凸显,互联网已经成为中国发展低碳经济的新型战略性产业。

中国政府将大力推动电子商务类、教育类网站发展,积极推进电子政务建设,支持发展网络广播、网络电视等新兴媒体,倡导提供形式多样、内容丰富的互联网信息服务,以满足人们多样化、多层次的信息消费需求。

The Internet is helping promote the economic and social development of China. In the economic sector, the Internet has spread its influence into traditional industry, which leads to the emergence of new business models and service economy, generating new types of industries. The Internet is playing an increasingly important role in promoting economic restructuring and transforming the pattern of economic development.
The Internet has become an engine promoting the economic development of China. IT including the Internet and its industry has made significant contributions to the rapid growth of the Chinese economy.
The combination of the Internet and the real economy, the reform and enhancement of traditional industry through IT, have given an impetus to the restructuring of traditional industry and changing of the pattern of its development. The development and application of the Internet has given rise to the emergence of many new industries. Services for the development of industries such as industrial counseling, software service and outsourcing are mushrooming. The role of IT in promoting independent innovation, energy conservation, emission reduction and environmental protection has become ever more prominent. The Inter-net has emerged as a new strategic industry in China’s development of low-carbon economy.
The Chinese government will vigorously promote the development of websites featuring e-commerce and education, give impetus to the building of e-government, advocate the development of emerging media such as online radio and online television, and call for the provision of varied and rich Internet information services to satisfy the diversified, multi-leveled needs of information consumption.


20106月政府白皮书-中国互联网状况
Full Text: The Internet in China 中华人民共和国国务院新闻办公室 前言
Foreword 互联网是人类智慧的结晶,20世纪的重大科技发明,当代先进生产力的重要标志。互联网深刻影响着世界经济、政治、文化和社会的发展,促进了社会生产生活和信息传播的变革。 A crystallization of human wisdom, the Internet is a significant technological invention of the 20th century and a major symbol of contemporary advanced productive force. The Internet has brought about profound impacts on the world economy, politics, culture and social progress, and promoted the transformation of social production, daily life and information dissemination. 中国政府充分认识到互联网对于加快国民经济发展、推动科学技术进步和加速社会服务信息化进程的不可替代作用,高度重视并积极促进互联网的发展与运用。中国政府把发展互联网作为推进国家信息化建设、实现经济社会科学发展、提高科技创新能力和人们生活质量的重要手段;积极营造有利于互联网发展的政策、法规和市场环境;通过完善国家信息网络基础设施、建设国家重点信息网络工程、鼓励相关科技研发、大力培养信息技术人才、培育多元化信息通信服务市场主体等举措,不断推动中国互联网持续健康快速发展,满足人们日益增长的信息消费需求。
The Chinese government fully understands the Internet's irreplaceable role in accelerating the development of the national economy, pushing forward scientific and technological advancement, and expediting the informational transformation of social services, and places emphasis on and actively supports Internet development and application. It deems the development of the Internet to be an important booster of nationwide information technology (IT application, sound development of the economy and society, enhancement of scientific and technological innovation, and livelihood improvement. It has worked out policies and regulations, and created market conditions conducive to the development of the Internet. By improving the national information network infrastructure, launching state key information network projects, fueling relevant scientific and technological R&D, training IT personnel, and fostering a market with diversified information and communication services, the government endeavors to promote the sustained, sound and rapid growth of the Internet in China so as to meet people's increasing demands for information. 中国政府大力倡导和积极推动互联网在中国的发展和广泛应用。随着互联网在中国的快速发展与普及,人们的生产、工作、学习和生活方式已经开始并将继续发生深刻的变化。目前中国已成为世界上互联网使用人口最多的国家。
The Chinese government energetically advocates and actively supports the development and application of the Internet across the country. Along with the robust growth and spread of the Internet, profound changes have taken place in and will continue to impact the country's production, daily work, education and lifestyle. China now boasts the most Internet users in the world.

2010年11CATTI三笔真题

相关推荐