口译试题
发布时间:
《口译与听力》课程口译试题
(课程代码00602)
PartOneChinese-EnglishInterpretation(25%SectionASentences(10%)
Directions:Inthissection,youwillhearfivesentencesinChinese.Afteryouhaveheardeachsentence,interpretitintoEnglish.Startinterpretingatthesignal(请翻译andstopitatthesignal(叮咚声).Youmaytakenoteswhileyouarelisteningandyouwillbegiven20secondsforinterpretingeachsentence.YouwillhearthesentencesONLYONCE.Nowlet’sbeginwiththefirstsentence.
1.中国在控制人口增长方面取得了巨大的成就,受到了联合国的高度赞赏。(请翻译)(间隔20秒)(叮咚声)
2.我们坚决反对制造“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的企图。(请翻译)(间隔20秒)
(叮咚声)
3.中国政府高度重视发展信息产业,正在大力推进国民经济与社会信息化。(请翻译)(间隔20秒)(叮咚声)
4.石窟最早由印度传入中国,是一种佛教建筑形式。(请翻译)(间隔20秒)(叮咚声)
5.开放的中国需要吸收人类一切优秀文化成果和有益经验,也需要得到各国的最大理解与支持。(请翻译)(间隔20秒)(叮咚声)
SectionBPassage(15%
Directions:Inthissection,youwillhearonepassageinChinese.ThepassagewillbereadtoyouTWICE.Duringthefirstreading,youmaytakenoteswhileyouarelistening.Thesecondreadingwillbereadsegmentbysegment,withintervalsof40seconds.Afteryouhaveheardeachsegment,interpretitintoEnglish.Startinterpretingatthesignal(请翻译andstopitatthesignal(叮咚声.Nowlet’sbegin.
世界人口正在以惊人的速度增长着,现在地球上人口已超过60亿。1)∥将来人们会住在哪里呢?人们将不得不修建更多的房子,公寓楼和高层建筑。2)∥或许人们将不得不在海底建造房屋,科学家正在研究这种可能性。3)∥如果发现其他星球上有生命的话,或许许多人就可能到那里去居住。4)∥这样,在地球和这些星球之间,就可能会有宇宙飞船定期来往飞行。5)//(叮咚声)
世界人口正在以惊人的速度增长着,现在地球上人口已超过60亿。(请翻译)(间隔40秒(叮咚声)
将来人们会住在哪里呢?人们将不得不修建更多的房子,公寓楼和高层建筑。(请翻译)(间隔40秒(叮咚声)
人们将不得不在海底建造房屋,科学家正在研究这种可能性。(请翻译)(间隔40秒极(叮咚声)
如果发现其他星球上有生命的话,或许许多人就可以到那里去居住。(请翻译)(间隔40
秒
(叮咚声)
这样一来,在地球和这些星球之间,就可能会有宇宙飞船定期来往飞行。(请翻译)(间隔40秒
(叮咚声)
PartTwoEnglish-ChineseInterpretation(25%SectionASentences(10%)
Directions:Inthissection,youwillhearfivesentencesinEnglish.Afteryouhaveheardeachsentence,interpretitintoChinese.Startinterpretingatthesignal(请翻译andstopitatthesignal(叮咚声).Youmaytakenoteswhileyouarelisteningandyouwillbegiven20secondsforinterpretingeachsentence.YouwillhearthesentencesONLYONCE.Nowlet’sbeginwiththefisrtsentence.(叮咚声)
1.TheroleoftheUNisindispensabletotheachievementofgenuinepeaceanddevelopment
andtotheestablishmentofajustandreasonablenewinternationalorder.(请翻译)