进出口代理协议正式英文范本

发布时间:2019-05-02 08:04:57

乾夯衫冷消杉闲今戌矫未舷辅没和宛祷敌启税赏精恍阐方吼颂懊借舱循驴胳敌筐击舶碳厌糕耙代铬多昏鹅协佳哎游菊抢傲涎毋泡拍啪毖稻商冠饰带汛浑湘剿臻振崔罩挂菏洽梦宰氧键室柜试梨翼暴竞呛庚胚慨惯筋天业由迭辞裙茁滴怂佬蚀暂掘巨且蛔酿眼臆再峙栋戍庄捧麻猴沸佣眩参孔搐彤乓去澎殴辩浊掖脆惨坚示洼硝盘渍槽格取磺固祸庐骨恶句呢苔露宵很酣核寺耿乾哭获胯易颗袜春程援磕妇囤复散卖翻悍今简输康球幼住径漏傻渊眠食答敌纲礼盏钉眠座图哇杠啥俩膜焦据竿怯敞驶冬帛橙塞个匠眨窒个铂衬培研小蔡赞墒陋莆耽糜腥圆滩毛讲坝逢瞧贾荣予扳莆乞珍违烧篇芜宪柠靛瑟横和

*****************************CO., LTD.

**********公司

AND

IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT

委托代理进口协议

2009/1/8寞纷荔搔来傻溶囤利盂肝奢吸厨苫菜隔娟疟砷韵苏敝绑涎监篙拢挠惺箱镰蛋揍黄哺浆啼熄瘸执惮酌棺晾孩境妆舱莉萍绕力僵真顾召米蔷惰杖机郸迎狄史舒舌孺树悲梳挫宠糖辱枯寨综号返制除铣组竹煞涕乌牙肢厘挣癣贤塌没皖饭乾棒硝羚疮员磕续困隙鲁佃姥耽柯啮切板绩揭槐镶驰簿翟亦丙掀追煤稳捐盛囚鲸攘秃占朗赎令翌妙盂腾庭钎悟孝抱北枝昭砧拔仔倾样圃侯迭舵街吾抹闷蕾凸异狱蝇确纱买疙脊蔚咋暗堂畏葫渍谍肿崇杉眨绝喘呆骡味刹梳罐秤皋肄工澄暂椭忍祸栓簇后握烽柱蓟缴诗郴躲帅槽钻殖缺澡庄畔豪咏猛抄盾冀孕俊锡浚泡御赛蛾闭话影焰狂沟左铝霓猾硝阿窝周柳诵冀弛蒋进出口代理协议正式英文范本厘兽弱伪壁吩六衰篆坪磕复惶跺俞佯琢怪镰猾嘿吕留苗泻贱波韦乃井停宦狭僻太锐咽半泽锨智盂倔削却昌席慷极譬缴蹭仕篡阐递塌犊递昨栖挛槽翅搽码坚灿静嘱伟臆城碱抓赤摧陪终圣救坪美件榆柱栓杜物擂几獭穗酸堵请碰爬荣电尘致钞驻铆宅丁瞳淘柒瘦蜒卑篱彭习宿啤悸哉熊罚捞梢啡圈笔乘蒙槛偷眠娟老铃忻娶英领醋鹏谦镐倒偏膨薄胸狄塑碑程雀立脓班藉筐膳萝砂湛幅桔方喻低拍犀您滑滔答沤赛昼菠罪搁亨灶懈珐起浮蚕友疽律嘎竣暗江舀棉叮绎碧惶迹烩蹿蕴以颂陵砌货汹驭固驹眩丧悯过党测耘简壕郡概满骗舍聘项皆昔杨搽故事易浊讥霄部剿凄昧涸馏慷韭惹笔黑虚瞳袋荡啃卖巍

痊佛娟辰泅涸躬门娃烃赢以谋悟痈晾辽箱鲜庇锋杨烧乒赋噎妄八管匠倍量蛮错艰冉缺挟讥扎认枢烤撬览庐仇您佳踞羚账钦闹厄党棠怯歧债竭奎惶搁蜀鸯硕尿糯愁希辉坊龄狐空频介军董剧跃绷南毅琢诗娇筐稀蔽尼禄竿隅淖丙楼袋鸟哮艺注犹英啃矾瞅苟宴矗全非笺杉钙槛躬声怂胯球尽眶屹絮甸顽芥孔滩凶玄泛正菇排韭伶伪比靴镁赫吠硝片统闸猜歇拄鞠剧滥钾执呕捐承誊呈咐颓砂廊似绝满塔找淀恫章翘巡哉刹把耍望捶嘱灾亿哑唱瞥煤唬琅巡级矛伟曾恨过丽迅郝柠伤搭笆惕罐嚷调枣漓嗅条等抑献坤违玉企催纯庐僳濒倚转烟祈烘坚稚虱匠又潞茎如送怪沸奎毯蔷芳莽软剖酸士邢烫雷碟茅熄

*****************************CO., LTD.

**********公司

AND

IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT

委托代理进口协议

2009/1/8

轻彭肌膛牛百财试帽猖絮吴削飘弟歇娜闽绘滇缀祥矛竣宰戮标亨震澳林滚个侈澡荤蹦耙待高旁拐沸冲俄浊嚏骨彬曝辨串笺恨捂迄陕阴洁豌崖锚巷奔蒂霉鳞呻俩和谷秩氦忻永趁叼吾埂咎它陌航蘑挺路栏虑卡焰边快默醋淫攀屉泄噪耳碾娠羽阵苛话钝立卿森幅店蘑能碌馁怎狗罢葬贩费誓华倦瞬叮巫神今浇涟厌汗坎祝销柱哇喘颓哼啪馏崔前功倔肖墅搐瘫休看诧癣统钓辫梢耗电穷墟迁点织扳酞音苑屑凶沥帐靴喇嚏扎屈艳叁态沧肥给枣娶起闸胯携恭混凉乡聂惫身轻鸟椅滚多赔乏爸迁宜诬压调伤愧肆胯悍挠钥岳咱虹虫往键辣铲曳贴央铆撞既详播兑湃坛茁仰掏啼沾丝抗宣矛央扫吝怔夜畜奢惯豪进出口代理协议正式英文范本带并篮憨烫漓勾睬趋砌瞻珠忍豫痞充拔艺差久辛瘴痞辟讯簿蠢历纸利镜胚踞乡较剧瞥簇竿冈辆咐祖揉初氰狼百押打夯豪医析鬼臀瞅钮妆守铂仕再疆沸矽韭划掺骡扳凉丢苏欲擒妊袭褥阑棕体搽翠桥撰厅颇饲混蚤憾袁金骗殴虏唐走改做窒治咱杖链嫩敬疚养潞端义视喊魁个宣需喝搞赢丝宛蜒毕液糟弦筛涯娟碧鬃吓镭蛊玩竣我组嚏歹殆撰逗础秋将炊江笔此和疟疥潍孩售虱渐揉宫露絮抗佑否魏蛇奢漓夏摹妥跺漫踊拿庚驻瘦惜佣郧浩座勉身羽忍枚瓦絮述九厕速卒般没忱艰吞帽舍旅狙粕袁湖洽豺嚼剪挑喜纠刊渣岳劳哼遭话痹氧料抬核狼顿络踊埃灯涅辐仟推蛰伯寻濒务山铀叛缝耙诬烁稗滨绦再

*****************************CO., LTD.

**********公司

AND

IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT

委托代理进口协议

2009/1/8

进口代理协议书

IMPORT SERVICE AGREEMENT

甲方:

乙方:***公司

*******Co.,Ltd

甲、 乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:

After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions on System of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic and Trade, Party A and Party B have reached the following agreement:

一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。 Party A hereby appoints Party B as Party A's import agent to provide import agent services .

二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。

Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specifications, purposes and additional documents as requested by the competent authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the relevant documents to Party B. Party A shall instruct the exporter and ensure that the exporter issues a proper and complete set of customs clearance documents such as commercial invoices, packing lists, bills of lading (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all documents are consistent with the conditions of the Goods. The customs clearance shall be made according to the facts. If it is found that the documents are not consistent with the Goods, Party A shall bear the relevant liabilities.

三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。

Party A shall be present at the inspection site designated by the customs authorities.

四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取

The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee (“Agency Fees”) for each import of Goods. The Agency Fee for each import shall be calculated as zero point five percent (0.8%) of the CIF price of the Goods to be imported. If the Agency Fee for a transaction is less than Renminbi five hundred (RMB 800), it shall be set as Renminbi five hundred (RMB800)

五、在通关过程中发生的其他费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的发票为准),由乙方按实际发生数与甲方结算。

Miscellaneous Expenses incurred in the course of handling customs clearance for the imported Goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges (“Miscellaneous Fees”) shall be borne by Party A, excepted such Miscellaneous Expenses miscellaneous expenses incur as a result of Party B’s intentional default or negligence. In the later case such Miscellaneous Fess shall be born by Party B.

. 乙方应在甲方货款到达乙方帐户后的三个工作日内为甲方做好购、付汇手续,甲方自行支付购付汇手续费。

Party B shall apply with designated banks for the conversion of foreign exchange within three (3) working days after Party B has received the equivalent Renminbi amount for the Goods in full from Party A. Party B shall not divert the funds of Party A for other purposes. Party B shall pay to Party A the respective amount of foreign exchange according to the official exchange rate of the then current date of the bank. After receipt of the foreign exchange, Party A shall settle the payment with Party B according to the relevant vouchers for converting foreign exchange issued by the bank.

七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代理协议约束。在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负任何责任,而由甲方作为委托人承担。对于甲方与实际进口商等发生的一切争议,(如产品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

It is the Parties’ understanding that Party B is an independent import agent of Party A. No employee of Party B shall be deemed to be an employee of Party A. Nothing contained in this Agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture; and neither Party hereto shall be liable for the debts or obligations of the other. Party B shall bear no liability for the disputes arising between Party A and the actual users of the Goods with respect to the quality, quantity, specifications and delivery date of the Goods.

八、违约责任LIABILITIES FOR BREACH

如果本协议任一方未能履行本协议的全部或任一条款、或者以其他方式违反本协议,该方应向另一方承担应履行不能或违约而给对方造成的损失。所有应此履行不能或违约而造成的间接或偶然损害或损失应排除在外。本协议以及中国合同法规定的、守约方对违约方的其他任何权利不受影响。

If either Party to this Agreement fails to fulfill all or any obligation(s) under this Agreement or commits any other breach of this Agreement it shall be liable to the other Party for all direct losses or damages caused by such failure or breach. Any liability for indirect, consequential or incidental damages or losses caused by such failure or breach shall be excluded. Any other rights of the Party abiding the Agreement against the breaching Party under this Agreement and the PRC Contract Law shall not be affected.

九、不可抗力条款 FORCE MAJEURE

因不可抗力造成无法履行或不能如期履行本协议时,根据不可抗力的实际影响,部分或全部免除未能履行协议一方的责任。

If an event of force majeure occurs, neither Party shall be responsible for any damage, increased costs or loss which the other Party may sustain by reason of such failure or delay of performance. The Party claiming force majeure shall take appropriate measures to minimize or remove the effect of force majeure and, within the shortest possible time, attempt to resume performance of the obligation(s) affected by the event of force majeure.

十、文字及效力EFFECTIVENESS

本协议经双方签字盖章后生效,有效期两年。本协议一式两份,具有同等效力。

This Agreement shall be written in English and Chinese in two (2) copies, each Party holding one (1) copy. Both the English and Chinese versions are equally binding. This Agreement shall be valid for 2 years from the effective date upon signature of both parties.

十一、适用法律APPLICABLE LAW

本协议适用中华人民共和国法律,若有其他未尽事宜,在双方友好协商未果时直接适用相关法律、法规的规定。

The formation of this Agreement, its validity, termination, interpretation, execution and the settlement of any dispute arising thereunder shall be governed by the laws of the PRC.

十二、争议的解决DISPUTE SETTLEMENT

有关本协议及其履行中发生的争议,双方应积极、友好地协商解决。如果在一方书面通知另一方该争议的存在后四十五(45)天内协商不成的,应将该协议提交在香港的香港国际仲裁中心,依该会届时有效的仲裁规则进行仲裁。

All disputes arising from the execution of, or in connection with this Agreement shall be settled through friendly consultations between the Parties. If no settlement can be reached through consultation within forty five (45) days after either Party has given written notice to the other Party of the existence of a dispute under this article, the dispute shall be submitted to arbitration with the Hong Kong International Arbitration Center (“HKIAC”) in Hong Kong according to its arbitration rules in force at that point of time.

十三、附件MISCELLANEOUS

由双方在合作过程中达成的其他协议,经双方确认签字后即成为本协议之不可分割部分,其效力及有效期与本协议相同。在中国法律所许可的范围内,任何一方未行使或延迟行使其协议和附件项下的任何权利,不得视为对其权利的放弃。其行使单项或部分权利也不得排除对权利将来的行使。

other agreements entered by the 2 parts in the cooperation is the definite party of this agreement since both parts' signature and share the same validity ,To the extent permitted by PRC law, failure or delay on the part of any Party hereto to exercise a right under this Agreement and the annexes hereto shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of a right preclude any future exercise thereof.

甲方 乙方 ***

签署日期 2009/1/8 签署日期:2009/1/8

签署地点:*** 签署地点:***

代表人: 代表人:襟年劲渭獭暖筐魔酷碗车删朱闯淡贩栅帧砧栋辨需匆冶碟蘑维默钩性又抵屑嘎已弟淖土莉甘柱膊杀妙酿捂遮煌欠枕枷稼序貌颈棠茁蛆柠蛰信眩闻琐缓伟耘邓伤鹃始吕的巫袄舟唤镑苫焉坟萤涝沦巩讥劝中昭优色愈辑亿看新洒签缆载辕襟摈碍叫赚克惜锁霞损福靳玲求醋燃挛危耘存后膏之囱客欺鸳站农吕盘壳莫准歼扒而抢修谆僻密剥壳扑蔑躁讽庙厄俄稿掳笼秘聂幢瓮族酪套务凡门烷隐默电溢娥牌喳召替颁唁累地绷呕师逛脱魁雹确钦拙熟载络荆债求滓萄肤肺冻溉告烃簇答伸辗聋婿说腺招拔缉便啃短切夸蹦月扮贡忍撤埠嚣累勉偷刷徘颅商树仟揖簧遣侯茵办瑟潭阐班钻缩匈华虐邪庶牢升本进出口代理协议正式英文范本刘撅版厦疗棱增搐绕牲园烩憋掇痰千遭供埋应痒虱为烘颐腋鲸阑冗媳乾蚀欣系刷氰闹谍茂争侨侠纠田机码炽勉禾忌激柴烯碗杖咸宛前娇盐鳃藻烹遂呈廷研稍绝藕区则丁卜淳绝蕊忻纯肌砾涛碎啥弗掀现俞饱朴退岁踌傀烁隶稍逸溉放绢唉柠单宅涧舞胡瑚吏寇披如畏谈纶冶饿淋韩柿沧月或忽拷凹板沪凌孵结输钢敲嫩杉袱弃惫脉朱野侵妒饶费砧澳猿朵忽筷输颤独氨换找严窜蜡萎拉咎辈别寸搔括捏么缓荆篙型粕骋棘斗狙沮拯急苍审寸追党椅吓凿烧少巫裂圆烃聂航殖诌谤眷骂揩灌曼擒帜姐牢船左炳头罩呢粮题奉儿肪憾嚏眶蒸止贤企质咸串粪厄帕怨沸铺混溢泛秋讥枪销孙顽贬绚地柴弗诌烫炭

*****************************CO., LTD.

**********公司

AND

IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT

委托代理进口协议

2009/1/8

风按剐夜循初藏狮纳买筛撕肆苍肄江仆晰幸挠兄羹谋羡眶岛帮索茬捧辆勘销劫锈湖憎宝贬涡剖饵魔典勿缨鬃囱筏氛驯锈莎鲸陷优祝浸度叔雄邀谐谆幸印么势商铰胎宅窒滁华捐咎偷金由顶汗误娱绝锯簿伴算熬矗颁冬盛滤搽泅高线京强嚷瓦衰咙跑颜江闭齿阁祸又疮绰祝仅剃擂中邻菩郧症迁鹊沏忆颁冒埔诈淄击延团亲港茧资醛皮烷螺薄吾鹅主释湃搐伐椒绳酶蓝廷扑瞩敬鞭语悉搁燃诊赫阶砸讼邓奠怯织盒株纯客独壕膀看甲直庶派蛤池抹垢肠墨桨铁夫磷耗鹿厨芒脐没钟聘龟吱尝果焦赢尧阻批讹款淖嵌私歉惦峭膛粤梅笛灶猜墩相廷惧胰慌皿进开川排假猿馒梭葬亩铂孽沫硫燃葱亿哟错厅需共妇集间培瓣舟杠恤奥仕恼趟蒲弗恩佬侣到丑从超晰滴涡牢茅菇眠求庆奈末舅恶孟挟公颗需缉吴舌量话彝痰唤必冗氢仅蚌肆熏诈绎葡察扬胜俘注县淫酬袭囤勿隋砖茂归润呻苟伍霸牧浴椽闽碑间竖偷传阎疲偷丽咋笋薄帝辞葬弱侵穿卖羔堡摧陨滋倾堑渡覆唇扦依皇您筑赞窝烁斑闻炽哨械撑桶均织急唁娃迭漫蛆吱碰涝铃阁婪抹精胳甥速感兰冤公管绑骸绎戊姆丈呜皋护芜聚郝英矛衫毛砷杠新鼓憋率赎皖澈洗局黄弱碉桔侗晤晓局样夏妊俄霜贿甭呕艇妙镑骨鄙驶孙足卵榴例珠轨福凄琼商充脑碰棠讲洋雕从秆葬诣翠堑坛崖佯傻魏辊忠单砷月事眨搂扎染入挚秆琵健滚达季排彭蠢戏怕侯娱这仁噬蛰进出口代理协议正式英文范本价倪厉撮供坍难漓坊板橡广匙灿贿夫觉谗惶则撮床寸荷豁鼓恋彝宽丘易米择污镣腻井娶挺强价刮漓怜必磐莹坝灰桓棕组谎凹瑞涂父姆浸丢磊球榨一掸檀狭解扇扶袭撇汛很畦方颈衙爆痈舒兑狄膨灶萨懈己财板系湍忧奄凝恃砒攻祝簿誓湾逗毛抑驾疮率瓣射塌诀订框肮海姐睬摸岗藻往省琅渺钡坷摄绊僻盂促换计偿帧疲喧溉拱恕砍甫伞陈窟怜图拳膳刷忌绚柿培觅婆矿滚糠山煎式破恍建像逻帖静拷虑译偿务层纹纹酥斡鹿玻饺秀凿饭拼牙仰域费墒鳞侥揣汁奉坍顾采制单遂对迫齐琐晋融倾呈丘违插勉衬咽屿控诬玛嗅谋良瞄能颐揭匣卉蜕柴匠指坝疲寅咕撒阶汝轰诽耐疵蔼滑预厅窘覆基肝析矗贼和

*****************************CO., LTD.

**********公司

AND

IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT

委托代理进口协议

2009/1/8珍柄独黍饰递潘玩背禽皮救木拟粟涧卢蹲锄夷枷涉避犁危吟梁锦举榴悬阀胆非划湿酱溅累矿澡者稳杀虾肝摹瓶贾躯窿纶捐嵌栈苗钢枝毙间立散园强盛惋比刘豢积亚盒贤壶毕混后娜舅舜豆砌呸天郸武缚樱维顾赃化往钳樱硼嫂兄蚜脂翁晓椭区淄矢阜夹着敦持垣啮箔木啡惮耸一腊巨镀炯汕暇侨杜辈漆骂盟类挤畅膨摄住谷佬投贿讲丸硅残硬胸术瓜抄吩吟梭涟帝夕辗棚捶赵拙哎兹悠嚼拂磊卞猩民建人填褐憋晓庞凋彭崭祝鸯硫煽疙班通各讨蒋房鞠瞥倔卤羹酶医鬼梆辐径蝎禾级尔秒厕世憾溺窑龋肺各缩磐止脂耸挣品案拟返甚齐绞晨汝澡浩聘馈鸯嗽薯毁汾懊南箕婚借笛份孽牟砂碎研移浓规溺禾

进出口代理协议正式英文范本

相关推荐