好运查莉第一季第一集英汉对白
发布时间:2018-06-29 11:59:36
发布时间:2018-06-29 11:59:36
1嗨 Charlie 看看你
Hi, Charlie, there you are.
2才九个月大 多可爱啊
Nine months old and look how cute you are.
3再看看我也多可爱
And look how cute I am.
4我是你的姐姐Teddy
It's your big sister Teddy here,
5我在拍视频日记
And I'm making this video diary
6来帮你立足于我们这个
To help you survive our...
7特别的家
Special family.
8嗨 看来老爸已经教了你怎么吃香蕉了
Oh, hey. Looks like dad taught you how to eat bananas.
9哦 这是妈妈
Oh, and there's mom,
10今天早上看起来最可爱了
Looking lovelier than ever this morning.
11没心情拍
Not in the mood.
12好了 我觉得你已经吃够香蕉了
Okay. I think you've had enough bananas.
13我们改吃点甜豌豆吧
So we're switching to sweet peas!
14你会喜欢吃的 快看 妈妈认为它们很美味哦
You're gonna love them. Look, mommy thinks they're so yummy.
15非常聪明 一定要让妈妈先尝 懂吗
Very smart. Always make mommy try it first, okay?
16哦 那是你的大哥 PJ
Oh, and there's your older brother PJ
17通常在最后一分钟赶今天的家庭作业
Doing today's homework at the last minute as usual.
18这不是今天的家庭作业
It's not today's homework.
19这是昨天的家庭作业
This is yesterday's homework.
20你可能有机会和你哥哥
There's a chance you two will be
21一起念高中哦
in high school together.
22哦 那是爸爸在准备明天的工作
Oh, and there's dad preparing for another day's work.
23他靠杀虫来赚钱
He kills bugs for a living.
24宝贝 拜托 我们已经说过这个了
Honey, come on. we've been through this.
25我不是杀虫
I don't kill bugs.
26我是害虫防治专家
I'm a pest control specialist.
27一样啊
Either way...
28现在你已经见过所有家庭成员啦
So now you've met the whole family.
29忘记某人了吧
Forgetting somebody?
30Gabe 不是 不是的 我没有忘记你
Gabe! no no no. I didn't forget about you.
31你是压轴的
I was just saving the best for last.
32Charlie 那是你的小哥哥Gabe
Gharlie, that was your younger older brother Gabe.
33你想对Charlie说点什么吗
You want to say something to Charlie?
34你毁了我的生活
You ruined my life.
35好了 看来Gabe还需要点时间
Okay, so it's taking Gabe a little bit longer
36来适应你 因为你就是个惊喜
To get used to you. You were kind of a surprise.
37惊喜应该是好事啊
I thought surprises were supposed to be good.
38 卡
And... cut.
39大家听着
Okay, gang, listen up.
40我今晚要回医院工作
I'm going back to work tonight at the hospital
41这是Charlie出生后我第一次上班
For the first time since Charlie was born,
42所以我想让你们全都待在家
So I want everyone to stay at home
43- 帮你爸爸照顾宝宝 - 等下 不行 妈
- and help dad with the baby. - Wait-- no, mom.
44我今晚不能待家里
I'm not gonna be here tonight.
45我已经和人约好去图书馆学习了
I have a study date at the library.
46你的意思是借学习之机
Don't you mean "studly" date...
47和Spencer约会吧
With Spencer?
48哦 留着亲你的枕头吧
Oh, save it for your pillow.
49我很抱歉 Teddy 但是你得重新安排你的计划
I'm sorry, Teddy, but you're just gonna have to reschedule.
50但是 爸
But, dad--
51- Bob - 嗯 爸爸现在也不管用了
- Bob! - Uh, dad's not available right now.
52妈妈 别误会我的意思
Mom, don't take this the wrong way,
53但是你们为什么非得生第四个宝宝 呢
But why did you guys have to have another baby?
54那个嘛 因为三个孩子太好养了
Well, because three kids was just too easy.
55胆小鬼才只生三个
Three's for quitters.
56Teddy 你不至于去和
And Teddy, you know better than to schedule
57一个我从来没见过的男生约会“学习”吧
a study date with a boy I've never met.
58拜托 作为爸爸,有责任
Come on. as dad, it's my responsibility
59知道我孩子的每个生活细节
to know every detail of my kids' lives.
60是吗
Oh yeah?
61我上的是哪个学校?
What school do I go to?
62嗯 以某个总统命名的
Um-- the one named after that president.
63嗨 对了 我得开车送你们去学校了
Hey, you know what? I've got to drive you kids to school.
64- 我们走吧 - 等下 我还没吃早饭呢
- Let's go. - Wait, I haven't had breakfast yet.
65- 快点 我们走 - 一天中最重要的一餐
- Come on, let's go. - Most important meal of the day
66- 我从没吃到过 - 我们走吧
- Never got it. - Let's go!
67- 我还得载你去罗斯福小学呢 - 是林肯小学
- I've gotta get you to... Roosevelt? - Lincoln.
68记住了
Got it.
69生活搞得一团糟
Day's all burnt toast
70就要迟到 爸爸在叫
Running late, and dad says
71我左脚的鞋子有没有人看到
Has anybody seen my left shoe
72我闭上双眼 咬口早餐
I close my eyes, take a bite
73跳上车子 放声大笑
Grab a ride, laugh out loud
74就在这里 我们的家
There it is up on the roof
75我也曾这样生活 我已经顺利走过
I've been there, I've survived
76所以听取我的建议
So just take my advice
77宝贝 不要放弃 世界有很多疯狂无奈
Hang in there, baby, things are crazy
78可是我知道你会有美好未来
But I know your future is bright
79宝贝 不要放弃
Hang in there, Baby
80不要怀疑
There is no maybe
81一切终会如你所愿
Eveything turns out all right
82生活有悲有喜
Sure life is up and down
83可是请相信我 坚持就有好结果
But trust me, it comes back all around
84你会喜欢将来的你
You're gonna love who you turn out to be
85宝贝 不要放弃
Hang in there, Baby
86查莉成长日记 第一季第一集
Good Luck Charlie S01E01 Study Date
87老公 我去上班了
Bob honey, I'm leaving for work!
88这是Charlie的生活安排
Okay, honey, here's Charlie's schedule.
89这上面写着什么时候喂她
It tells you when to feed her,
90什么时候换尿布 什么时候睡觉
When to change her and when to put her down.
91宝贝 尽管放心
Sweetheart, would you relax?
92一切尽在全能老爹的掌控之中呢
Big daddy's got this all under control.
93好了 不要以为你的烧烤围裙上写着全能老爹
Okay, just because that's on your barbecue apron
94你就当真了
Doesn't make it true.
95如果Charlie哭闹了 她的橡胶鸭子可以让她安静下来
Now if charlie gets fussy, her rubber ducky will calm her down.
96它们到处都是 拜托你小心点
They're all over the place. Please be careful--
97 - 它们到处都是 - 亲爱的
- They're all over the place. - Honey...
98你似乎忘记了我已经一把屎一把尿
You seem to forget I was fully involved
99养育了三个孩子
in the raising of three kids.
100哦 是吗 我生日是什么时候
Oh, yeah? When's my birthday?
101 - 5月12号 - 11月23号
- July 12th. - November 23rd.
102记住了
Got it.
103祝你好运 Charlie
Good luck, Charlie.
104拜拜
Mwah! Bye.
105拜拜
Bye.
106嗨 爸爸
Hey, dad?
107- 什么事 - 我有个家庭作业的问题问你
- Yeah? - I have a homework question.
108好 说吧
Okay, fire away.
109一般人能舔到自己的腋窝吗
Can the average human lick his own armpit?
110- 可以 - 谢了
- Yeah. - Thanks.
111那是什么作业 科学问题吗
So what was that, like a science question?
112不是
Nope.
113我来开门 我来开门
I'll get it. I'll get it.
114我来开门 其他人都不许碰
I'll get it. Nobody else get it!
115- 你好 - 你好
- Hi. - Hi.
116好啊
Hi!
117我是Teddy的爸爸
I'm Teddy's dad.
118很高兴见到你 先生
Nice to meet you, sir.
119嗯 Spencer和我要学习了
Uh, Spencer and I are studying
120- 我们得准备明天的生物测验 - 真的吗
- for our biology test tomorrow. - Are you, now?
121是的 没错 所以请大家离开好吗
Yes. yes, we are, so can everyone please leave?
122你不用
Not you.
123- Teddy - 什么事
- Teddy. - Yeah?
124我记得你妈说过不许约会学习的
I thought your mom said no study date.
125是啊 不能在图书馆
Yeah, at the library.
126哦 对
Oh, right.
127那么你和她说了在家里学吗
Okay, so then you've talked to her about
this?
128我当然说了
Of course I did.
129我的意思是 我 我非常确定我说过了
I mean, I'm-- I'm pretty sure I did.
130只不过我每天和不同的人
It's just I talk to so many different people
131说不同的事
about so many different things.
132你们家怎么有个这么巨大的虫子?
Why is there a giant bug in your house?
133朋友 那个
That, my friend,
134叫做沙螽
is the jerusalem cricket,
135外行通常管它叫马铃薯瓢虫
Better known to the layman as the potato bug.
136- 我是个害虫专家 - 又来了
- I'm an exterminator. - Here we go.
137嗨 你看过我在本地有线电视台做的广告吗
Hey, have you seen my ad on local cable--
138 “Bob赶走了所有害虫”
"Bob's bugs be gone"?
139
是吗 我们怎么才能赶走Bob
Yeah, how do we make Bob be gone?
140好吧 你们要做家庭作业
Okay. you've got homework to do.
141我要去换尿布了
I've got a diaper to change.
142她的 不是我的
Hers-- not mine.
143我还没老到那地步呢
I ain't that old!
144我还是上楼去吧
I'm gonna be upstairs.
145- Gabe 出去 - 好吧
- Gabe-- out. - Okay, fine.
146不过有个帅哥什么时候来啊
But when's that hot guy getting here?
147出去
Out!
148- 小孩子 - 嗯
- Kids. - Yeah.
149哦 惨了 我把书忘在学校了
Oh man, I left my book at school.
150没关系 我们看一本就行
Oh, that's okay, we can just share mine.
151- 可以吗 - 完美
- Is that okay? - Perfect.
152好
Good,
153因为这都只是为了学习
Cause I'm all about the learnin'.
154- 我去拿铅笔 - 哦 我有
- Let me just grab a pencil. - Oh yeah, I might have one.
155我想我把铅笔忘在学校了
I think I left my pencils at school.
156我也是
Me too.
157女士们 先生们
Ladies and gentlemen!
158有请PJ和感应乐队
PJ and the Vibe!
159哇 看来你就住在那个怪小子PJ的隔壁啊
Wow, sounds like you live right next door to that weird PJ kid.
160嗯 他不在隔壁
Hmm. Yeah, he's not next door.
161他在楼下
He's downstairs...
162而且他是我哥
And he's my brother.
163哦 哦 抱歉
Oh! oh, I'm-- I'm sorry.
164我也是
Yeah, me too.
165等下 等下 等下 停 停
Wait wait wait! stop stop!
166 Emmett 开头你应该用强拍的
Emmett, you were supposed to open with the downbeat.
167哥们 我是打击乐器
Dude, I'm percussion,
168让我“打击”
Let me "percush"!
169拜托了 两位
For crying out loud, guys!
170你好嘛
What's up?
171你们能小声点吗 我们正在学习
Can you please turn it down? We're trying to study.
172不能 妹妹 在摇滚乐里只有一种境界
No can do, sis. There's only one level in rock 'n' roll.
173那就是响亮
And that is loud!
174我想我们可以体谅一下你妹妹
Whoa whoa. I think we can accommodate your little sister.
175拜托
Excuse me,
176这个组合可是叫PJ和感应乐队
But the band is called PJ and the vibe.
177“感应”就没发言权吗
So what, the Vibe doesn't get a say?
178我 我就是感应
I-- I'm the vibe.
179是啊 了解了
Yeah, I got that.
180所以你和我产生心灵感应了哈
Oh, so you got my vibe, huh?
181我还是回去吧
I'm gonna be over here.
182- 关小声点 - 你不能阻挡我对艺术的追求
- Turn it down now. - You will not censor my art.
183我不会安静的
I will not be silent!
184如果再逼我下来的话
If I have come down here again,
185这个会插在某个地方
this gets plugged into somewhere else
186对了 她和谁一起学习呢
Yo, who's she up there studying with anyway?
187是不是又一位美女
Is there a second fine lady in the house?
188是她迷恋的男生
Some guy she's totally into.
189我不敢相信她居然对我不忠
I can't believe she's cheating on me.
190她没有对你不忠 她都不知道有你这个人
She's not cheating on you. She barely knows you exist.
191不对 我们只是关系进展比较慢而已
No, see, our relationship is just developing slowly.
192 - 不 你们没关系 - 有
- No, there is no relationship. - Yes, there is.
193 - 没有 是你的幻想 - 不是
- No, it's all in your head! - no,
194才不是 因为连我妈都知道我们的关系
it's not, 'cause even my mum know about it
195好了 我们学到哪儿了
Now then, where were we?
196其实 我记得你刚才坐得更近些的
You know, actually, I think you were a little bit closer.
197好了 细胞呼吸作用
All right-- cellular respiration.
198- 你介意吗 - 一点也不
- Do you mind? - not at all.
199趁这个时候
While we're at it--
200- 你们干嘛呢 - 噢 Gabe
- What are you doing? - Oh! gabe!
201- 你想怎么样啊 - 吃晚饭
- What do you want? - Dinner!
202一整天都没人给我做饭
Nobody's fed me all day!
203我也算这个家的一员 对吧
And I am still part of this family, right?
204冰箱里还有个吃了一半的三明治
There's a half-eaten sandwich in the fridge
205自己去吃吧
Knock yourself out.
206好了 所有兄弟都搞定了
All right. Now my brothers are all taken care of.
207- 太好了 - 不会再有人打搅我们了
- Good. - And there will be no more interruptions.
208- Teddy - 哦 天呐
- Teddy! - Oh, god!
209- 你想干嘛 - 我需要你
- What do you want?! - I need you
210照看下宝宝
to watch the baby for a sec.
211不
No!
212不
No!
213不准告诉你妈
Nobody tells mom!
214到这儿来 Charlie
Come here, Charlie.
215好了
Oh, yes.
216- Charlie 没事 - 哦 但是我有事
- Charlie's fine. - Ooh! But I'm not.
217嗯 Teddy
Uh, Teddy,
218叫PJ去发动油门
Tell PJ to fire up the bug truck,
219我想我得去趟医院
I think I gotta go to the hospital.
220还有 Teddy 接下来你得照顾下宝宝
Oh, and Teddy, you're gonna have to watch the baby.
221不 好吧
No! Okay.
222放松点 十分钟后就到医院
Relax, be the hospital in 10 mintues
223知道了 拜托尽快
Okay, just please please hurry.
224噢 哇 我的屁股在燃烧
Oh, wow! My butt is on fire!
225真是见鬼了
That is so weird!
226上周Emmett和我写一首歌
Last week, Emmett and I wrote a song
227就是这句话
With that exact same title.
228那太好了 儿子 但是请你别唱了
That's great, son. just please don't sing--
229- 我的屁股在燃烧 - 别唱了
- My butt is on fire! ? - Stop it.
230烫的面积和轮胎一样大
It's the size of a tire!
231别唱了
Stop it!
232- 拳打甲壳虫 - 噢 你在干嘛
- Punch buggy! - Ow! What are you doing?!
233拜托你好好开车啦
Could you drive, please?!
234- 你想玩认车牌游戏吗 - 不想
- Hey, you want to play license plate game? - No!
235密歇根州(车牌)
Michigan.
236- 也许我该走了 - 不
- Maybe I should go. - no!
237嗯 她马上就喝完这瓶了
Um, she's almost done with bottle
238然后她就会睡觉了
And then she'll go right to sleep.
239我们就能约会---学习了
Then we can studly-- I mean study.
240我们学到哪儿了
Now, uh, where were we?
241- 哦 - 什么是细胞呼吸作用
- Yeah. - What is cellular respiration?
242就是葡萄糖及其他化合物
That's when glucose and other compounds
243发生氧化反应释放化学能
oxidize to produce chemical energy,
244- 还有水和二氧化碳 - 嗯
- water and carbon dioxide. - Mm-hmm.
245也被称为屁
Also known as poop.
246哦 老天
Oh, boy.
247忍着点 老爸
Hang in there, dad.
248哇 屁股火区扩散了
Wow! Butt fire spreading.
249- 医生在哪里 - 我去找找
- Where's the doctor? - I'll go see.
250等等 等等 等等
Okay, wait wait wait. Wait. Wait. Wait.
251等等 我们不要让妈知道我们在这 是不
Wait. wait. We don't want mom to know we're here, right?
252所以小心点
So please be careful.
253不要引人注意
Just try and blend in.
254老爸 拜托
Dad, come on.
255这么帅怎么可能不引人注目
It's hard for this to blend in.
256那就想个办法
Just figure something out.
257想个办法
"figure something out."
258想个办法
"figure something out."
259妈妈
Mom!
260你是医生吗
You're the doctor?
261是的
Yes.
262我是
I am.
263我是医生
I am doctor...
264是 Chandrasooleewan医生
Shh-- Chandrasooleewan.
265- 你是印第安人吗 - 我们更愿意被称为美国原住民
- Are you Indian? - We prefer to be called Native American.
266你真的是个医生吗
Are you sure you're a real doctor?
267你看起来太年轻了
You look kinda young.
268你说话口气跟我老婆一样
You sound like my wife.
269好了 嗯
Okay, uh--
270你哪儿出问题了
What seems to be the problem?
271有个鱼钩扎在我嘴唇上了
I have a fish hook in my lip!
272- 怎么搞成这样的 - 我爸不擅长钓鱼
- How'd this happen? - My dad is not a very good fisherman.
273嘿 我爸不擅长下楼梯
Hey, mine's not a very good walking-down-the-stairs man.
274那么
So--
275我猜你得有九十七磅吧
I'm guessing you're a 97-pounder.
276嘘 乖宝宝
Hush, little baby
277快睡觉
Go beddy-bye
278 Teddy想吻那个很帅的男孩
Teddy wants to kiss a really cute guy.
279怎么样了
How's it going?
280不错 孩子快睡着了
Well, we're getting there.
281啧啧啧 看看这是谁啊
Well well well. What have we here?
282 Emmett 你怎么还在这儿
Emmett, why are you still here?
283我在找厨房
Well, I was looking for the kitchen,
284但是我好像不小心进了舞厅
But I seem to have stumbled upon the ballroom.
285- 你好 - Teddy 我是你隔壁的Dabney夫人
- hello? - Teddy, it's Mrs Dabney from next door.
286我没看见你的猫
No, I have not seen your cat.
287我打给你是因为你弟弟
I'm calling about your brother;
288他要把我家都吃空了
He's eating me out of house and home
289 Gabe 离我的馅饼远点
Gabe! Step away from the pie!
290知道了 我马上来
Okay, I'll be right there.
291等下 Spencer 我两分钟后回来
All right. spencer, I'll be back in like two minutes.
292千万别走 Emmett 出去走走
Don't go anywhere. emmett, go somewhere.
293你对我的女朋友有何居心
So what do you think you're doing with my girlfriend?
294她才不是你女朋友
She's not your girlfriend
295好吧 也许我们两个该到门外
Okay, maybe me and you need to step outside...
296这样你就能送我上自行车了
So you can walk me to my bike.
297你是来给我做海绵擦浴的吗
You here to give me my sponge bath?
298- PJ - 嗨 妈妈
- PJ? - Hey, mom.
299你在这做什么
What are you doing here?
300我告诉你我不会做什么吧
I'll tell you what I'm not doing here--
301我不会给多毛的人做擦浴的
Giving sponge baths to big hairy guys.
302所以 妈妈 有什么事吗
So, mom, what's-- what's the happs?
303什么
What's--
304嗨 亲爱的
Hey, honey!
305- Bob - 干的漂亮 儿子
- Bob! - Nice work, son.
306好了 到底出什么事了
Okay, what's going on here?
307爸爸摔下楼梯了然后屁股开花了
Dad fell down the stairs and broke his butt.
308- 你那时没抱着孩子吧 - 呃 抱着呢
- You weren't holding the baby, were you? - Um, yes--
309然后没有 再然后又抱着了
Then no, then yes again.
310 Bob 你答应过我这个孩子不能再摔了
Bob, you promised me you weren't gonna drop this one!
311亲爱的 听着 这只是个小意外
Honey, look, it was just a little accident.
312顺便说句 我那一接太精彩了
Oh, and by the way, for the record-- an amazing catch!
313我就知道我犯了个大错误
I knew this was a huge mistake.
314我不应该回来工作的
I never should've gone back to work.
315宝贝 没事的
Sweetheart, this is all gonna be okay.
316不 不 才不会没事
No. no, it's not.
317这也太难了 我做不来
It's too hard. I can't do this.
318我意思是说 我怎么会天真到以为我可以一边全职工作
I mean, what made me think I could go back to work full time
319一边照顾好四个孩子
and take care of four kids?
320我是个糟糕的母亲
I'm a terrible mother.
321不 不 你不是的
No no, you're not.
322听着 如果真要说,我才是个糟糕的父亲
Look, if anything, I'm a horrible father.
323我知道
I know!
324你们两个冷静点好吗
Would you guys chill?
325你们是很棒的父母
You're great parents.
326我 Teddy Gabe现在都很不错啊
Teddy, gabe and me turned out pretty good.
327是的 别难过了
Yeah, come on.
328我们还是做对了不少事情
We've got to be doing something right.
329我是说 嘿 快看 我们的儿子当医生了
I mean, hey, look at this-- our son's a doctor.
330我是认真的 我们两个都得忙工作
I'm serious. With both of us working,
331可怜的小Charlie就又没人照顾了
Poor little Charlie doesn't stand a chance.
332放心吧 没人会让你一个人照顾孩子的
Come on, no one's going solo on this.
333我们几个小孩都会帮你的
All us kids are gonna help out.
334不管Charlie成长过程中出了什么差错
And if charlie gets a little messed up along the way,
335我们会一起承担责任的
We can all share the blame.
336 Chandrasooleewan医生 请到手术室
Dr Chandrasooleewan to the operating room.
337真是忙个没完啊
It never ends!
338我很抱歉 Dabney夫人 但是你
Sorry about that, Mrs Dabney, but you
339也许不该让他进门的
probably shouldn't let him in.
340我没让他进啊 他自己从猫洞里爬进来的
I didn't let him in. He crawled through the cat door.
341 Gabe 你有什么要对Dabney夫人说的吗
Gabe, is there something you want to say to Mrs Dabney?
342有
Yeah.
343你明天晚上打算做什么?
What are you fixing tomorrow night?
344修理猫洞
The cat door.
345我会保证锁好它的
Gonna make sure it's locked.
346好了 我想我们要走了
Okay. I think we're done here.
347- 晚安 - 是的
- Good night. - It is now.
348好了 我们回家吧
All right, let's go.
349- 你在干嘛 - 哦 现在你突然
- What are you doing? - Oh, so now you're suddenly
350- 对我感兴趣了 - Gabe 你是我弟弟
- interested in me? - gabe, you're my little brother.
351我从来都没对你感过兴趣
I've never been interested in you.
352我开玩笑呢
I'm kidding.
353到底怎么了
What's going on?
354自从这个宝宝来到世上
Ever since the baby arrived,
355每个人都总是忽略我
Everyone's been ignoring me.
356我觉得我是隐形的
I feel like I'm invisible.
357我就是个窝囊的排行中间的孩子
I'm just the loser middle kid...
358就像你一样
Like you.
359当个排行中间的孩子并没有让我变得窝囊啊
Just because I'm a middle kid doesn't make me a loser.
360那是什么让你变得窝囊了
Then what does make you a loser?
361我不窝囊 拜托
I am not a loser. Okay?
362我本来也是最小的
And I was a baby once.
363然后你来到了这世上
And then you came along.
364开始我也不开心
And I was not happy about it.
365但是后来我看到你在PJ身上撒尿 我就想
But then you peed on PJ and I thought,
373嘿 给这个孩子一个机会吧
"Hey, give the kid a shot."
366听着 总有一天你会像我看待你那样
Look, someday you're gonna feel the same way
367看待Charlie的
a bout Charlie that I feel about you.
368那么 你怎么看待我的
Well, how do you feel about me?
369这么说吧
Let's put it this way--
370全校最帅的男生现在就在我们家里
The hottest guy in school is at our house right now,
371而我现在却和你在一起
And I'm here with you.
372看她多可爱啊
Look how cute she is.
373我已经开始对她有好感了
I am warming up to her already!
374好了 Charlie已经睡着了 Gabe在玩电子游戏
Okay, Charlie's asleep, Gabe's playing a video game
375我们终于可以独处了
And we are finally alone.
376嗨 大家好
Hey, everybody!
377我尾骨撞伤了
I have a bruised coccyx.
378哦 拜托
Oh, come on!
379这个词搞笑
That's a funny word.
380尾骨
Coccyx!
381医生给他开了止痛药
The doctor gave him pain medication.
382是我放屁了吗 不好意思
Was that me? Sorry.
383我那个地方还有点麻木
I'm a little numb down there.
384其实 是接我的人来了
Uh, actually, that's my ride.
385当然是了
Of course it is.
386很高兴见到你 小伙子
It's good to meet you, son.
387哦 晚安 宝贝
Oh, good night, sweetheart.
388晚安 先生
Good night, sir.
389- 晚安 - 晚安
- Good night. - Good night.
390尾骨
Coccyx!
391这就是爸如何抢走我的初吻的
So that's how dad got my first kiss
392还有你的第一次飞翔
And how you flew for the first time.
401但是好消息是
But the good news is--
393没有好消息
Nah, there is no good news.
394我收回刚才那句话 Spencer给我发短信了
I take that back! It's a text from spencer!
395他约我明天一起出去
He wants to hang out with me tomorrow night
396去他家
At his house!
397哦 我要去洗你吐在我衣服上的脏东西了
Oh! I've gotta go wash your puke out of my jacket.
398哦 对了 还有一件事
Oh, and, uh, one more thing--
399当你到了我这个年龄 遇到一个帅哥
When you're my age and you meet a cute boy,
400不管什么情况 千万不要
Do not, under any circumstances,
401带他来家中
ever ever bring him home.
402因为如果你这么做的话 那么
Cause if you do, well--
403祝你好运 Charlie
Good luck, Charlie.
404哦 太舒服了
Oh, that's wonderful.
405真是太感谢你帮我擦澡了
Thank you so much for doing this.
406嗨 如果我不能为我的病人服务
Hey, if I can't be there for my patients,
407那我还装什么医生
What kind of pretend doctor am I?
408那么 你有没想过剃毛
So, uh, do you ever think about shaving--
409全身
Like, everywhere?
410我剃过啊 上周
I did-- last week.