新视野大学英语第二版第一册 翻译句子

发布时间:2014-02-12 16:09:03

汉译英:

1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。

Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.

2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。

She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless.

3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。

Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.

4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。

Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.

5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.

6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。

Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.

1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?”

As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?"

2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。

The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.

3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。

Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection.

4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。

As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him.

5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。

At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.

6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.

1.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个新职位。

I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.

2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。

The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.

3.既然你计划移居到加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。

Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter.

4.他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。

He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.

5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。

This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.

6.他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。

He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years.

她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。

she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.

他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。

He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.

不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。

Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.

周教授一生都致力于语言教学事业。

Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.

许多指导性的书籍都有建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。

Many how-to books advise you that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you, at your best.

媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。

The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.

我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。

I hope that the effort that we’ve made will be of some use to the battle against AIDS.

尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。

Despite all the efforts form the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.

请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专业做作业。

Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.

由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。

It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.

在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。

You’d better learn something about the course before signing up for it.

该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。

The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.

Should you have any doubt about the plan, please feel free to contact us at any time.

如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系

2. We have learned how to face reality instead of escaping from it.

我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。

3. It just proves that you can’t hope to turn in a worthy report if you haven’t done enough preparation.

这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。

4. We have to face that possibility no matter how unlikely it may sound.

我们必须接受那种可能性,不管它听起来有多么的不可能。

5. The newcomers found it hard to adapt themselves to the climate there.

新来的人们发现很难适应这里的气候。

6. It strikes me as odd that school children are required to come to school two hours before class. 我觉得很奇怪,学生被要求在上课前两个小时到校。


英译汉

Unit1

1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。

I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now.

2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅.

No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures.

3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。

Instead of only writing compositions about the subjects that your teacher has given you, do something enjoyable, like writing emails to a friend.

远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。

4. Distance learning courses are courses in which the instructor communicates with students using computer technology.

英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。

5. English is not only the most useful language in the world, but it is also one of the easiest languages to learn and to use.

远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。

Distance learning courses give students greater freedom of time management, but these classes require more self-discipline than other classes.

Unit2

1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。

I suppose teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies are expressing themselves.

2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。

The Internet gives us a faster way to reach new and existing customers around the world and to keep the lines of communication widely open.

3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。The problem of communication between parents and their teenage children does not only lie in the "generation gap", but also in the fact that neither side fully understands the ideas of the other side.

4. 当父母与子女有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。

When there is this type of communication barrier between parents and children, the big issues teenagers face can become bigger.

5. 青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面子,害怕他们达不到自己朋友的标准。

It's not unusual for teenagers to go through a phase when they feel ashamed of their parents, afraid that they might not live up to their friends' standards.

6. 比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另一回事了。

For example, teenagers want to stay out till all hours of the night, but when it comes to getting up in the morning in time for classes, it's a different story.

Unit3

1. 他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。

He made up his mind to talk to the girl about his plan, even though he knew she might very well refuse to listen.

2. 一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。

Once off that long High Street, he found himself in some very poor parts of the town.

3. 听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。

When hearing the song, I couldn't help crying and remembering those difficult days.

4. 每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。

Finding the right balance between work and play is necessary for a person who wants to lead a healthy life.

5. 我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐趣。我干了没多久就走人了。

My first boss was a really nasty person, who seemed to enjoy making life difficult for everyone. I didn't work for him long before leaving.

6. 你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总公司正在考虑派你去。

Will you please see to it that this work is finished by the end of the week? The head office is considering sending you to London on important business.

Unit4

1. 史密斯教授关于形体语言的讲座非常重要,所有的学生都认真地对待这次讲座。

Professor Smith's lecture on body language was so important that all of the students took it seriously.

2. 董事长意识到这不是好的过错,对好笑了笑来缓和气氛。

Realizing it wasn't her fault, the chairman smiled at her to lighten the atmosphere

3. 她大怒,把我的杯子摔在地上,摔得粉碎。

She was so angry that she threw my cup on the floor, breaking it into pieces.

4. 观察他的形体语言,你可以判断出他是在跟你说实话还是仅仅找个借口敷衍你。

By reading his body language, you can tell whether he is being truthful with you or if he is just giving you an excuse.

5. 不管人们对你说些什么,记住“观其行胜于闻其言”。

No matter what people are saying to you, remember that sometimes, "actions can speak louder than words".

6. 肢体动作是表达感情的无意识形式,能向观众传递某种信息。

Body movements are unconscious forms of expressions and they can convey certain information to the audience.

Unit5

1.病人的免疫系统会将新移植的心脏当成异物面排斥。

The patient's immune system would reject the new heart as a foreign object.

2. 有人说我们许多人饮食太糟,缺乏维他命和矿物质,因而我们的身心都受到损害。

Some people say that many of us eat so badly that we suffer mental and physical damage because of both vitamin and mineral deficiency.

3. 生物医学研究将会使很多艾滋病病毒感染者延长寿命,生活少些痛苦。

Biomedical research will enable many individuals infected with HIV to live longer, more comfortable lives.

4. 中央政府已经发布了一项五年行动计划,旨在鼓励社会各部门都参与艾滋病的防治。

The central government has published a five-year action plan meant to encourage all parts of society to join in AIDS prevention and control.

5. 一个人感染了艾滋病毒,其症状一般要610年后才会表现出来。

Disease symptoms do not usually appear until six to ten years after a person is infected with HIV.

6. 许多年来,人们眼睁睁看着艾滋病泛滥成灾,争论着有效的艾滋病防治措施在贫穷国家究竟是否适用。For years, the world stared at the spreading AIDS disaster and argued whether effective AIDS care could ever be practical in poor countries.

Unit 9

遗憾的是,他也一点英语都不会说,但是如果你想去某个地方,把地址写下来交给他就行了。

1. Unfortunately he doesn't speak any English either but, should you want to go

  anywhere, just write the address down and give it to him.

2. 下次你若有问题,要考虑怎样改变处境,不要过于担心各种负面因素。

Next time you have a problem, think about how you can improve the situation

  instead of worrying too much about all the negative aspects.

3. 不管什么天气,她平均每天跑15英里。

She runs on average about 15 miles a day every day, whatever the weather.

4. 好的摄影作品和普通的摄影作品最重要的一个区别因素是用光手法。

The single most important factor that separates ordinary photographs from

  good ones is the lighting.

5. 实际上,大多数员工从不愿意把新产品使用手册坚持看完。

In fact, most staff never will want to plow through the instructions that

  come with some new products.

6. 一旦你感到放松后,就把注意力集中在音乐上,看看心中有什么意象出现。

Once you are relaxed, focus your attention on the music and see what

  images come into your mind.

汉译英:

1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。

2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。

3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。

4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。

5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。

6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。

1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?”

2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。

3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。

4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。

5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。

6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。

1.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个新职位。

2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。

3.既然你计划移居到加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。

4.他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。

5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。

6.他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。

她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。

他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。

不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。

周教授一生都致力于语言教学事业。

请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专业做作业。

由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。

在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。

该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。

如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系

我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。

这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。

我们必须接受那种可能性,不管它听起来有多么的不可能。

5. 新来的人们发现很难适应这里的气候。

6.我觉得很奇怪,学生被要求在上课前两个小时到校。

新视野大学英语第二版第一册 翻译句子

相关推荐