英语翻译
发布时间:2017-11-28 05:05:04
发布时间:2017-11-28 05:05:04
(1)The pounding in my ears drowned out the rest of the words, only a word here and there filtered through. “…Martha is Mexican…resign…won’t do it…”
翻译:我的耳朵里嗡嗡作响,听不见他们后来讲的话,只东一点西一点渗入片言只语。“……玛莎是墨西哥人……辞职……不干…..”
(2)Too late I realized the significance of my words. Grandpa knew that I understood it was not a matter or money. It wasn’t that.
翻译:等我意识到我这番话的意思时,为时已晚。爷爷知道我明白哪不是钱的问题。不是那个问题。
(3)It was a very sad and withdrawn girl who dragged into the principal’s office the next day.
翻译:第二天,我沉默无语,一副十分伤心的小女孩的模样,拖着脚步走进校长办公室。
(4)His face looked as happy and innocent as a baby’s, but I knew better.
翻译:他看上去像孩子般开心,像孩子般天真无邪 ,可我心里比谁都明白。
(5)The fire bit at Bill’s arms, face and legs, but he tightened his grip on Royce, “I’m not leaving you here,” he said.
翻译:火舌舔着比尔的双臂、脸和双腿,但他紧紧地抓住罗伊斯。“我不会把你丢弃在这儿的,”他说道。
(6)A lifetime spent around the tough people who make their home in the Australian bush had permanently fixed into Bill’s soul two principles: never give up no matter how had the odds and never let a friend down.
翻译:一辈子与居住在澳大利亚灌木地带的那些刚强的硬汉一起生活的人生经历,将两条准则永远地铭刻在比尔的心头:无论多么艰难,绝不泄气,绝不抛弃朋友。
(7)If I don’t make it, Royce will die out there, he told himself over and over.
翻译:如果我不能挺住的话,罗伊斯就会死在那里,比尔一次又一次的告诫自己。
(8)But the real highlight for Bill came six months after the fire, when Royce, just out of hospital, walked into the Eureka Hotel and bought him a beer.
翻译:但真正最令比尔激动的时刻是火灾发生六个月之后,刚刚出院的罗伊斯走进尤里卡饭店,请他喝啤酒。
(9)The scientific method, as many of us learned in school, is a gradual problem or question to be answered.
翻译:正如我们很多人在学校里所学的那样,科学方法是一个渐进的过程,这个过程始于某个目的,或某个需要解决或回答的问题。
(10)Other researchers will try to repeat the experiment, and the more often it works, the better the chances that the result is sound.
翻译:别的研究人员会试图重复这一实验,实验成功的次数越多,其结果就越有可能是可靠的。
(11)As President Clinton said that day, the possibility that life existed on Mars billions of years ago was potentially one of the great discoveries of our time.
翻译:正如克林顿总统那天所说,发现亿万年前火星上可能存在生命这件事,有可能是我们时代最伟大的发现之一。
(12)Some concluded that the “evidence of life” was mostly contamination from Antarctic ice or that there was nothing organic at all in the rock.
翻译:有些人得出结论说,这些“生命的证据”大多来自南极冰的污染,或者那块石头里根本就没有有机物。
(13)He moved to a low-rent district in Oakland, getting by on a combination of scholarships, loans, a small grant and, as always, work.
(14)Quinones holds her hand and looks into her eye. “I walk a fine every day between good and bad outcomes, and bad outcomes can mean life or death,” he tells her frankly.
翻译:金妮奥内斯握住她的手,看着她的双眼。“手术结果的好坏,使我每天提心吊胆。坏的结果可能意味着生死存亡。”他坦率的对她说。
(15)The lab is an extension of his operating room: Cancerous tissue that he removes in surgery is studied with the goal of finding new therapies.
翻译:实验室是他手术室的延伸:他在那里研究手术中摘除的癌组织,借以找到新的治疗方法。
(16)Now I am here, looking at the same color—that bright red that just fills the brain with nutrition and wonder. I’m right there in the field, and I’m just doing it.
翻译:此刻,在手术室,看着这同样的颜色—使大脑充满营养和奇迹的鲜红颜色,我仿佛回到了田间,正在那儿劳作。