“琅邪也”中的“邪”应该如何读
发布时间:
在教河北教育科学研究所编的《语文·八年级上册》中欧阳修的《醉翁亭记》时,其中一句“琅邪也”,一位老教师教的是“琅邪(yá)也”,另一位新任职的教师教的是“琅邪(xié)也”。同学们分别去问教师“琅邪也”中的“邪”究竟如何读。 新任职的教师查了一下《现代汉语词典》,“邪”有两个读音。“邪” xié①不正当,②不正常,③中医指引起疾病的环境因素,④迷信的人指鬼神给予的灾祸;yé①[莫邪],②同“耶”。这位老师就根据《现代汉语词典》中没有“琅邪”这一义项,就把“琅邪也”中的“邪”读为xié。并指出我们语文教学应该以现代汉语普通话的读音为标准,《现代汉语词典》在普通话方面具有权威性,既然没有“yá”这个读音,我们就读“xié”。 另一个老教师想的就没有这样简单,他想:是否编书者或者印刷者出错了,以前教的这课“琅邪也”印刷的都是“琅琊也”。他对学生说,这个地方出错了,应该是“琊”字,我们应该改成“琊”,读作“yá”。 “琅邪也”中的“邪”应该如何读呢?笔者查陕西人民出版社出版的《中华通用字典》。“邪”有三个读音,分别是xié,yé,yá。其中“yá”的义项是通“琊”,“琅琊山”也写作“琅邪山”。根据《中华通用字典》的解释,“琅邪也”中的“邪”是通假字,本字是“琊”,通假字应该读本字,“琅邪也”中的“邪”就应读“yá”。
“琅琊山”为什么又写作“琅邪山”呢?既然是通假字,“邪”与“琊”在古代读音应该相同或相近。笔者又查了商务印书馆1988年第一版的《辞源》。“邪”共有四个读音,分别是“xi锓y锓xú”“yú”。其中“yé”以遮切,表疑问,通“也”;“xú”通“徐”;“yú”通“余”,没有通“琊”这一义项。“yé”与《现代汉语词典》不同,一是同“耶”表疑问;一是通“也”,表疑问。琅琊山风景管理区大门的牌匾上所书就是“琅耶山”,据说是宋代文豪苏轼所写。那么,“邪、耶、琊”在宋代应读音一样,但在词典中“邪”为什么没有“琅邪也”这一义项呢? 笔者又查了“琊”字,字典有“琊,yé,以遮切,平,麻韵,喻。本作‘邪’,说文‘邪,琅邪也。也作瑯琊’”。这句话的意思是:以遮切是古代“琊”的注音,取“以”的声母和韵头,取“遮”的韵腹,“平”指平声,“麻韵”指韵部归属麻韵,“喻”指声母归属喻母。本来“琅琊”的“琊”写作为“邪”,后来造出“琊”和“玡”字来表示。同时指出“琅琊”“琅邪”在古代同时存在,但是“琊”字读作yé,而不是yá。
笔者接着在《词源》中查“琅”字,其中有“琅邪”义项,抄录如下:琅邪:也作“琅琊”“琅玡”。(一)郡名。秦置,治所在琅玡。汉后,治所屡有迁徙,至隋废。地在今山东膠南诸城县一带。东晋尽失江淮以北地,大兴三年又于白下(今南京市北)侨置琅玡郡。至陈废。南朝所称琅邪,皆指此。参阅《太平寰宇记·九十升州》。(二)山名。1.在山东诸城县。秦始皇二十八年登琅邪,作台刻石纪功德,即此山。参阅《元和郡县志·十一密州》。参见“琅邪台”。2.在安徽滁县,东晋司马睿(元帝)为琅邪王,曾避地此山,故名。宋《欧阳文忠集·三九·醉翁亭记》“其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅邪也”,即此山。《辞源》在其词之后,还有“琅邪台”“琅邪稻”两词。 可见《辞源》中琅邪的“琅”有两种写法:“琅”与“瑯”;“琅邪”的“邪”有三种写法,“邪”“琊”“玡”。南朝主要有“琅邪”这种写法,并指出滁州琅邪山的来历与欧阳修的原始写法。在秦代,文字统一之前,有的名词有多种写法,如“伏羲氏”,还有“疱羲氏”的写法,它们的读音古代相同,秦后也大量存在一词多种写法的现象。 邪有yé,以遮切,平,麻韵,喻。“琊”“玡”都是这个读音。可以推断在《广韵》编写时期,这三个字的读音相同,“琅邪”“琅琊”