伯乐和千里马

发布时间:

伯乐和千里马
有一匹千里马老了,被人用来拉脚。主人让它拖着沉重的盐车在太行山道上攀登。老马低头负重,一步一步在坎坷kǎnkě)的山道上挪移(挪,nuó)它被烈日晒得汗水淋淋,四条瘦腿战战兢兢(jīng),一个打滑,就倒了下去。它使尽全力,刚挣扎着站立起来,又一个前失,趴到地上,摔得蹄溃膝烂,尾巴无力地搭拉着,鲜血混着汗水一滴一滴洒在山路上。来到一道陡坡前,老马跌着滚着,怎么也拉不上去了,赶车人的皮鞭象雨点一样落在它瘦骨嶙峋(línlún)的背上。
这时候,相马专家伯乐乘车迎面而来。他仔细地看了看老马,连忙跳下车来,抚摸着伤痕累累的马背大哭起来。他解下身上的麻布袍子披到老马的背上。老马泪水汪汪地看着伯乐,忽然打了一个响鼻,仰天长啸起来。那啸声既苍劲又悲凉,在山谷中久久回响。它是在告诉人们,伯乐才是千里马的知己啊![提示]
伯乐所以能够成为历史上最最著名的相马专家,首要的一条是他对千里马怀有深厚的感情,他从心底里爱惜千里马。这则寓言中的千里马尽管已经老朽,但是伯乐仍是那样爱护、珍惜它,这种精神实在令人感动。一个国家、一个民族要兴旺发达,必须拥有千百万杰出的人才。而要形成人才辈出、群星灿烂的局面,首先就要重视人才,爱护人才。[原文]
夫骥之齿至矣①,服盐车而上太行②,蹄申膝折③,尾湛胕溃④,漉汁
洒地⑤,白汗交流,中阪迁延⑥,负辕不能上。伯乐遭之⑦,下车攀而哭之,解紵衣以幂之⑧。骥于是俛而喷⑨,仰而鸣,声达于天,若出金石声者⑩,何也?彼见伯乐之知己也。——《战国策》[注释]
①夫——句首语气词。骥(jì)——骏马,好马。齿——岁数,年龄。②服——驾,拉马。太行——太行山。
③蹄申膝折——伸着蹄子弯着膝盖。申,同“伸”。④湛(zhàn)——下垂。胕——同“肤”。
⑤漉(lù)汁——流出的口水。漉,渗出。汁,这里指口水。
⑥中阪(bǎn)——半山腰。阪,山坡。迁延——拖延不进的样子。⑦遭——遇。
⑧紵(zhù)——麻布。幂(mì)——覆盖。⑨俛(fǔ)——同”俯”,低头。
⑩金石——指钟磬(qìng)之类的乐器。


伯乐和千里马

相关推荐