To be or not to be 翻译赏析
发布时间:2019-09-18 05:17:13
发布时间:2019-09-18 05:17:13
蒆To be, or not to be, that is the question:
袃Whether 'tis nobler in the mind to suffer
衿The slings and arrows of outrageous fortune,
羇Or to take arms against a sea of troubles,
袇And by opposing end them? To die, to sleep-
莁No more- and by a sleep to say we end
袂The heartache and the thousand natural shocks
肇That flesh is heir to: 'tis a consummation
羄Devoutly to be wished. To die, to sleep:
肃To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub,
蚁For in that sleep of death what dreams may come
膆When we have shuffled off this mortal coil,
莅Must give us pause: there's the respect
螅That makes calamity of so long life,
莀For who would bear the whips and scorns of time,
膆The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
螆The pangs of despised love, the law's delay,
芃The insolence of office and the spurns
腿That patient merit of the unworthy takes,
芆When he himself might his quietus make
膇With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
羅To grunt and sweat under a weary life,
节But that the dread of something after death,
莆The undiscovered country from whose bourn
芄No traveller returns, puzzles the will,
莃And makes us rather bear those ills we have
羁Than fly to others that we know not of?
蒆Thus conscience does make cowards of us all:
蚅And thus the native hue of resolution
肄Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
螀And enterprises of great pith and moment
螀With this regard their currents turn awry
膅And lose the name of action.
薂Notes
螂1. sling —投石器,投石环索;弹弓
袀2. perchance –perhaps
薆3. rub –difficulty or drawback
芄4. shuffle off –avoid doing sth
薁5. mortal coil –mortal coil is literary term that means the troubles of daily life and the strife and suffering of the world
羀6. spurn –reject or refuse (sb/sth) scornfully or contemptuously
羇7. quietus –release from life; extinction 死亡; 灭绝
螂8. fardel –a burden
莀9. orison –prayer
肀【散文体,朱生豪 译】
肄生存还是毁灭这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的毒箭和暴虐,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中结束了一切,这两种行为,哪一种是更勇敢的?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其它的无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以以此消失,那正是我们所求之不得的结局。死了,睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊之后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲,压迫者的凌辱,傲慢者的冷眼,被轻蔑的爱情的惨痛,法律的迁延,官吏的横暴,和微贱者费尽辛苦所换来的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它所迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样理智使我们全变成了懦夫,决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利亚!——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。
蒄【诗歌体,卞之琳 译】
聿活下去还是不活:这是个问题。
腿要做到高贵,究竟该忍气吞声
蒅来忍受狂暴的命运矢石交攻呢,
袂还是该挺身反抗无边的苦恼,
膂扫它个干净?死,就是睡眠——
艿就这样;而如果睡眠就等于了结了,
袆心痛以及千百种身体所要担受的,
蚄皮痛肉痛,那该是天大的好事,
袁正求之不得啊!死,就是睡眠;
荿睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!
芇我们一旦摆脱了尘世牵缠,
肂在死的睡眠里还会做些什么梦,
蚀一想到就不能不踌躇。这一点顾虑
荿正好使灾难变成了长期的折磨。
莄谁甘心忍受人生的鞭挞和嘲弄,
螃忍受压迫者的虐待,傲慢者的凌辱,
葿忍受失恋的痛苦,法庭的拖延,
葿衙门的横暴,做埋头苦干的人才、
螄受作福作威的小人一脚踢出去,
芁如果他只消自己来使一下尖刀
蒁就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,
蕿拖着疲惫的生命,呻吟,流汗,
膅要是怕已死去就去了没有人回来的
羃那个从未被发现的国土,怕那边
芀还不知会怎样,因此意志动摇了,
虿因此便宁愿忍受目前的灾殃,
薆而不愿意投奔另一些未知的苦难?
蒁这样子,顾虑使我们变成了懦夫,
罿也就这样子,决断决行的本色
蝿蒙上了惨白的一层思虑的病容;
羇本可以轰轰烈烈地大作大为,
膃由于这一点想不通,就出了别扭,
肂失去了行动的名分。啊,别做声!
袈美丽的莪菲莉亚——女神,你做祈祷
膄别忘掉也替我忏悔罪恶。
袅谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。