《元史阎复传》原文及翻译

发布时间:2019-05-18 15:40:24

《元史阎复传》原文及翻译

  元史

  

  原文:

  

  

  

  译文:

  

  阎复,字子靖,祖父阎衍,在金为官,为朝廷而死,父亲阎忠,为躲避战乱来到山东之高唐,于是就在那里安了家。他生性诚实稳重,容貌俊美。七岁读书,颖悟超过常人。二十岁进入东平的学校,师从名儒康晔。当时严实担任东平行台御史,招收诸生学习,迎请元好问来批阅考核这些学生的文章,预选出来的有四人,阎复为第一。至元八年,由于王磐的推荐,担任翰林应奉,因为他有才能被选为会同馆副使,兼任接伴使。他随从皇帝来到上京,作了两首应制诗,其中含有讽劝的意思,世祖对和礼霍孙说:有如此聪明的人才,为何不用呢?十二年,升任为翰林修撰。十四年,出京管理河北河南道提刑按察司事,官阶为奉训大夫。十六年,进京担任翰林直学士,他认为州郡校官大多不称职,因此建议制定选举官吏的办法。二十三年,升为翰林学士。皇帝多次召()到榻前,当面告诉诏令(的主要内容),都详细地起草进呈,皇帝表示很满意。二十八年,尚书省被废罢,又设立中书省。黄帝励精图治,急于选择一位宰相,一天,召他进入便殿,对他说:我想让你执政,你认为怎么样?他多次辞谢说不能胜任。御史台改提刑按察司为肃政廉访司,皇帝首先命阎复为浙西道肃政廉访使。在这件事情之前,奸臣桑哥掌权,皇帝曾经有旨意命翰林撰《桑哥辅政碑》。桑哥败露之后,皇帝下令有关机构毁坏他的墓碑,阎复等人也因为这件事情而被牵连罢官。三十一年,成宗即位,因为他是旧臣而被召入朝廷,赐给他好的锦、玉环、白金,任命为集贤学士,官阶为正议大夫。元贞元年,上疏说:京师应该首先建立孔子庙学,确定用来祭奠孔子的雅乐。皇帝答应了他之后,又说:曲阜为孔子守墓的人家,过去有关机构把他们并入民籍,应该恢复他们原来的户籍。那之后皇帝下令赐孔林洒扫二十八户、祭祀田五千亩,这些都是阎复请求的结果。大德元年,又升任翰林学士。二年,皇帝下诏赏赐给他纸币万贯。四年,帝召至榻前,私下对他说:中书庶务繁杂劳累,左相没有合适的人选,你为我举选你所了解的合适人选。复把哈剌哈孙推荐给了皇帝,帝非常喜欢。十一年春,武宗登基,复首先陈述三事,曰珍惜人才,明确赏罚功过,选择合适的人材,这些建议都很切合实际。不久,晋身为荣禄大夫,并被授平章政事,其他职务依然保留。复极力推辞,不被允许,阎复上疏请求告老还乡,皇帝下诏答应了他的请求,给他一半薪俸养老。皇庆元年三月卒,年七十七,谥号文康。

  

  

《元史阎复传》原文及翻译

相关推荐