九曲亭 翻译

发布时间:2014-03-14 09:16:02

作者简介

苏辙(1039——1112),字子由,一字同叔。眉州眉山(今属四川)人。他是苏洵之子,苏轼之弟。十九岁与苏轼同登进士第。宋仁宗时,任商州军事推官。宋神宗时,为王安石属官,因反对新法,调任他职。后因苏轼诗罪株连,被贬为筠州监盐酒税。宋哲宗至宋徽宗时,仕途几经起落,最后以太中大夫退职,住在许昌(今河南许昌),自号颍滨遗老。死后追赠端明殿学士,谥号文定

其兄苏轼(字子瞻)是著名散文家,为唐宋八大家之一。诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。诗文有《东坡七集》等,词有《东坡乐府》。[

1]

子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建庐居住。齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静,山里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺,东边的叫寒溪寺。它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密的松树枥(”)树丛中,寂漠清静,与世隔绝,见不到车马的喧嚣和来人的足迹。每当风停了,太阳出来,江面波平浪静的时候,子瞻就拄着拐杖,带着美酒,乘坐渔船,横渡长江,直奔南山而来。山中有几个人,热情好客,喜游山水。听说子瞻到来,都裹着头巾,欢笑着迎上来,然后携手同行,逍遥自在地拾级而上,一直走到深山尽处,大家都筋疲力尽了,方才停下歇息,扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候,玩到心情舒适时,竟至忘记了回去,就往往留在山上夜宿。因为过着这样惬意的生活,子瞻在齐安住了三年,都不觉得时间过得很久。

然而将往西山去时,就要从青松翠柏之间经过,走过弯弯曲曲的羊肠山路,才会见到稍微平坦的地方,游览者一定会在此休息。人们倚靠在嶙峋怪石上玩赏,躲在茂密林荫下小憩,向下可俯视滚滚大江,向上可仰望巍巍高山,旁边可扫视小溪幽谷,风云变化和树林山脚正面、反面的种种景象,都在人们身边呈现出来。平地上有一座破旧的亭子,它的遗址非常狭小,不能够坐下许多游客。亭子旁有几十棵古木,似都有百围之大、千尺之高,不能够用刀斧来砍伐。子瞻每次一到树下,就整天(无可奈何地)斜视着它们。一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻趁机将那倒下老树的地方收拾平整,亭子的地基才得以扩大。子瞻与朋友们进山看了看,相视而笑,说道:这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台的事情吧?”于是大家一起重修了一座新亭子。亭子建成后,西山的胜景才算完备了。子瞻对这件事极为高兴。

从前我年轻时,跟随着子瞻游览各地。遇山就登山,遇水就泛舟,子瞻都未尝不是带头提起衣服卷起裤脚走在我的前面。有不能到达的地方,子瞻就总是为这事成天不愉快。有时他一个人飘然独游,悠闲自在地在泉石上漫游,采摘着树林中的山花野草,拾取着落在山沟中的果子,从溪中舀取水来喝,看到他这样子的人往往把他当成神仙一般的人物。其实天下的乐事无穷无尽,而以使人心情畅快的事最叫人喜爱。而当他称心如意的时候,(觉得)万事万物都不能换取这种快乐;到了他兴尽的时候,又没有不感到吃惊,自我嘲笑的。好比喝酒吃饭,五花八门的菜肴摆在面前,总之是为了一饱肚腹,而吃下去后,那些事物(无论好的还是不好的食物)同样变成了腐臭的东西,有谁还会去管哪道菜对人有益,又哪道菜对人有害呢?只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就不妨把心思寄托在这山林之间(尽情享受它)。这就是子瞻在这里感到快乐的原因。

作品注释

1)武昌九曲亭:据《清一统志》说:九曲亭在武昌县西九曲岭,为孙吴遗迹,宋苏轼重建,苏辙有记。武昌,今湖北鄂州市。

2)子瞻:苏轼的字。齐安:古郡名,即黄州,今湖北黄冈。公元1080年(宋神宗元丰三年),苏轼因有人告发他作诗文讪谤朝廷,被贬往黄州,充黄州团练副使。

3)庐于江上:苏轼到黄州的第二年,由定惠院迁居临皋亭,地点靠近江边,所以这样说。

4)江之南武昌诸山:黄州与武昌(今湖北鄂城)隔江相对。武昌诸山,指樊山,又名袁山。苏轼有《记樊山》,其中说:自余所居临皋亭下,乱流而西,泊于樊山,为樊口。……循山而南,至寒溪寺,上有曲山,山顶即位坛、九曲亭,皆孙氏遗迹。又《答秦太虚书》:所居对岸武昌,山水佳绝。

5)陂陁(pō tuó):不平坦。

6)浮图:梵语,亦作佛图、浮屠,塔的意思。精舍:佛寺。

7)隐蔽松枥:林木丰茂,隐蔽天地。枥(,同,即柞(zuò)树,落叶乔木,果实叫橡,叶子可喂柞蚕。

8)策:也是杖。杖策:谓扶杖。

9)乱流:横绝江水。

10)二三子:指若干青年儒生;语出《论语》,是孔子对他的学生们一种称呼。

11)幅巾:不著冠,但以幅巾束首。幅巾迎笑:表示苏轼与山中的年轻人关系之融洽。

12)徜徉(cháng yáng):自由往来的样子。

13)相劳:相互慰问。

14)居齐安三年:这篇文章作于公元1082年(元丰五年),苏轼已在黄州住了三年。

15)获小平:得到了一块稍微平缓的地方。小平:一作少平

16)陵阜:高山。

17)林麓:泛指山中的林木。向背:向阳、背阴。

18)效:呈现。

19)有废亭焉:意思是这个地方有一座荒废的亭子。

20)百围:是说树干的粗细。千尺:是指树的高度。

21)斤:斧子一类的工具。

22)睥睨(pì nì):侧目斜视,有所打算。

23)斥:开拓。

24)褰(qiān)裳:提起衣服。先之:走在前面。

25)移日:连续好几天。

26)撷(xié)林卉:摘取山林之中的花草。,草的总称。

27)适意:合乎自己的心意,表示自得其乐。

28方其二句:意思是说,正当苏轼获得一种适意的乐趣时,就以为这是最愉快的享受,天下万物都不能取代这种乐趣。

29及其句:意思是等到苏轼对这种乐趣享受够了,他又总是对自己满足于这种乐趣感到吃惊,觉得好笑。,满足。洒然,吃惊。

30)杂陈:陈列着各种各样食物。

31)要之一饱:重要的是以求吃个饱。

32)委:抛弃。腐臭:腐烂发臭。这句是说,吃饱之后,就把剩下的食物统统丢掉,让它们腐烂发臭。

33夫孰知句:没有人能够知道人生乐趣是从哪里获得的,又是在哪里失掉的。也就是说,人生乐趣的得失是无常的。

34惟其三句:由于得失无常,因此只能要求自己问心无愧,处世无可责备,而姑且这样地生活在人世。,姑且。,寓世,住在人世。

35)是:这,即指适意而言。[3]

6作品赏析

它的构思很有特色,既抓住建亭的事实特点,更突出苏轼的思想性格。苏轼谪迁黄州,不居武昌,因此文章先从苏轼好游武昌诸山写起,特为指出苏轼在黄州三年不知其久的原因就在武昌西山风景好,山里人也好。这是为叙述建亭武昌铺垫,显出苏轼在失意遭遇中善于自得其乐。然后,便引出九曲亭址所在。这是游西山者至此必息的一处胜境,而且有废亭焉,但长久无人治理,冷落荒废,古木盘踞,重建困难,使苏轼有心无力。然而天助人愿,一场大风雷雨刮倒一棵大树,创造重建的条件,苏轼心愿实现,九曲亭重新建成。这就具体说明建亭的经过,含蓄地赞美建亭此举,兴废利众,符合天意,而苏轼获得了最大乐趣。最后就具体议论苏轼所追求的乐趣是以适意为悦,精神上求得符合心意的满足,并不计较个人的功利得失,因而处世为人,无愧于中,无责于外。这就委婉地说明苏轼建亭的目的,也是他处世为人的态度,从而赞扬他的品德风度,光明磊落,超然洒脱。如果结合他们当时的政治处境来看,作者写作这篇题记赞美其兄的思想情趣,确乎也表现出作者政治坚定和胸怀坦荡。苏轼曾说苏辙文章汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气,终不可没(《答张文潜书》),这篇文章的风格也正是这样。

作者写自己年轻时跟随子瞻游玩,遇到可以攀登的山,可以游泳的水流,子瞻总是撩起衣服走在前面,尽显适意快乐之情。

文章续写了九曲亭的扩建情况表达了子瞻着意建亭的愿望,也表达了九曲亭建成后子瞻极为兴奋的心情[1]

7阅读练习

1.下列句中加点词语的解释。不正确的一项是( )

A.子瞻迁于齐安,庐于江上 庐:结庐,居住

B.方其得意,万物无以易之 易:容易

C.林麓向背,皆效于左右 效:显现

D.要之一饱,而同委于臭腐 委:归,付

2.下列各纽句子中加点词的意义和用法,相同的一组是( )

A.以此居齐安三年,不知其久也/兹欲以成吾亭耶

B.行于松柏之间/譬之饮食,杂陈于前

C.盖天下之乐无穷,而以适意为悦/亭成,而西山之胜始具

D.车马之迹不至/子瞻与客入山视之

3.下列各组句子中,分别表现武昌诸山萧然绝俗的景象和苏轼适意为悦的心境 的一组是( )

A其旁古木数十,其大皆百围千尺 撷林卉,拾涧实,酌水而饮之

B依山临壑,隐蔽松枥 翩然独往,逍遥泉石之上

C风止日出,江水伏息 杖策载酒,乘渔舟乱流而南

D羊肠九曲而获少平 风云变化,林麓向背

4.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是( )

A、子瞻在齐安住了三年,经常游历西山,和山中的几个朋友开心自在地游玩,互相娱乐,朋友们并不觉得子瞻到齐安已经很久了。

B、作者写自己年轻时跟随子瞻游玩,遇到可以攀登的山,可以游泳的水流,子瞻总是撩起衣服走在前面,尽显适意快乐之情。

C、文章叙写了九曲亭的扩建情况,表达了子瞻着意建亭的愿望,也表达了九曲亭建成后子瞻极为高兴的心情。

D、文章以武昌九曲亭记为题,着力描写了西山的胜景,展现了子瞻游于物外,自得其乐的形象特点。

5(10)

(1)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6)

一旦大风雷雨,拔去其一,斥其所据,亭得以广。

译文

惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。

译文:

(2)用叙线(/)给下面文中画横线的文言文断句。(4)

宿 上。

参考答案

三、(12分,每小题3)

1B(易:替换,换取)

2. B于:在(A项中,第一个,介词,因;第二个,介词,用来。C项中,第一个,连词,表转折关系;第二个,连词,表承接关系。D项中,第一个,助词,的;第二个,代词,指古木。)

3B(A项中,是对废亭旁边古木的描写。C项中,是对苏轼登山时环境的描写。D项中,①②是写九曲亭位置好,适于观赏景色。)

4A(宜为子瞻不觉得到齐安已经很久)

5(1)一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻开辟出它所占据的地方,亭子才得以扩大。(3分,一旦”“”“广1分;大意正确,1分)

只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就姑且把心思寄托在这山林之间。(3分,”“”“1分;大意正确,1分)

(2)山中有二三子/好客而喜游/闻子瞻至/幅巾迎笑/相携徜徉而上/穷山之深/力极而息/扫叶席草/酌酒相劳/意适忘反/往往留宿于山上。(4分,每错、漏2个断句处扣1分, 扣完为止。)

九曲亭 翻译

相关推荐