翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100)

发布时间:2015-06-17 14:45:25

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100

一、学位名称

翻译硕士专业学位(英语笔译)

二、培养目标

1. 培养德智体全面发展的人才。要求学生有坚定正确的政治方向,热爱祖国,有理想,遵纪守法,有敬业精神,有职业道德,有团队合作精神,有健康的体魄和心智。

2. 掌握一门第二外国语;培养有国际视野、交流才能和创新意识的具有坚实的双语基础、专业知识和口笔译技能,适应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

三、学习年限

2

四、培养方式

1. 实行学分制。学生须通过学校规定课程的考试,成绩及格即取得相应学分;修满规定学分后可撰写学位论文;学位论文经答辩通过可申请翻译硕士专业学位。

2. 实行导师组集体指导制。导师组由校内导师及社会翻译专家共同构成。

3. 试行课内教学与课外实践相结合的培养模式。学生在完成规定课程学习的基础上,还应充分利用寒、暑假及课余完成大约十万字的笔译实践。

五、课程类型及学分

总学分:30 学分

中,学位基础课: 3门课 6学分

专业必修程: 4门课 8学分

专业选修课: 7门课 14学分

社会实践与学术会议: 提交4篇相关论文 2学分

鼓励学生参加国家人事部II级或教育部中级笔译资格证书考试,获证书者计2学分。

六、学位论文及学位授予

学生修满规定学分,各科成绩合格,在导师指导下撰写出学位论文并通过答辩,准予毕业并发给翻译硕士专业学位研究生毕业证书,符合《中华人民共和国学位条例》者,授予翻译硕士专业学位。论文形式二选一:研究论文或实践报告,二者均要求用英语写作,前者字数一万至一万五,后者八千左右。

七、学位论文撰写时间安排

6月答辩时间安排

毕业暨学位论文计划

9月初

开题报告

9月中旬

详细提纲

10月中旬

稿

12月中旬

初稿导师修改稿

1月中旬

稿

3月初

稿

4月初

成册论文

4月下旬

12月答辩时间安排

毕业暨学位论文计划

12月下旬

开题报告

1月初

详细提纲

2月下旬

稿

5月下旬

初稿导师修改稿

7月初

稿

9月中旬

稿

10月中旬

成册论文

10月下旬

八、课程设置

课程类别

课程名称

开课学期

任课教师

一学期

二学期

三学期

四学期

学位基础课

(共6学分)

3

2

72

2

2

何天云

钟谟智

3

2

72

2

2

各二外

教师

专业必修课

高级英汉翻译

2

2

36

2

陈历明

高级汉英翻译

2

2

36

2

曹顺发

基础口译

2

2

36

2

翻译理论基础

2

2

36

2

廖七一等

专业选修课

科技翻译

2

2

36

2

夏洪进

经贸函电翻译

2

2

36

2

陶丽霞

媒体翻译及编辑

2

2

36

2

魏道培

公众演讲

2

2

36

2

科技翻译

2

2

36

2

陶丽霞

法律翻译

2

2

36

2

翻译与跨文化交际

2

2

36

2

机器辅助翻译

2

2

36

2

王明树

其他选修课

中文表达

2

2

36

2

汉语写作

2

2

36

2

谭代龙

社会实践

翻译工作坊

2

2

2

2

陶丽霞等

九、必读书目

I. 专著类

1 连淑能.《英汉对比研究》.高等教育出版社.1993

2 周兆祥.《翻译与人生》.中国对外翻译出版公司.1998

3 段连城.《怎样对外介绍中国》.中国对外翻译出版公司.1993

4 琼·平卡姆.《中式英语之鉴》.外语教学与研究出版社.2003

5 金圣华.《齐向译道行》.(《英语世界》2004年至今连载).

6 方梦之.《实用文本汉译英》.青岛出版社.2004

7 陈小慰.《新编实用翻译教程》.经济科学出版社.2006

8 张健.《报刊语言翻译》.高等教育出版社.2008

9 陈刚.《旅游翻译与涉外导游》.中国对外翻译出版公司.2004

10 贾文波.《汉英时文翻译教程》.中国对外翻译出版公司.2008

11 常玉田.《经贸汉译英教程》.对外经济贸易大学出版社.2002

12 王颖.《公示语汉英翻译》.对外经济贸易大学出版社.2007

13 方梦之、范武邱.《科技翻译教程》.上海外语教育出版社.2008

14 Nida, Eugene, Language and Culture, Shanghai Foreign Language Education Press,2001

15 William, Jenny & Andrew Chesterman The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004

II. 报刊类

1 《中国翻译》

2 《上海翻译》

3 《东方翻译》

4 《中国科技翻译》

5 《中国科技术语》

6 《英语世界》

7 《译神》(电子杂志)

8 《语言桥之声》

9 China Daily

10 Beijing Review

III. 工具书类

1 《汉英外事工作常用词汇》编篡委员会.《汉英外事工作常用词汇》外文出版社.2000

2 中国日报网站.《汉英最新特色词汇》.上海社会科学院出版社.2002

3 张健.《报刊新词英译词典》.上海科技教育出版社.2001

4 方凡泉.《新汉英分类口译词典》.世界图书出版公司.2003

5 杨全红.《简明汉英时事用语手册》.知识出版社.2002

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100)

相关推荐