后赤壁赋-知识点整理

发布时间:2018-03-02 20:31:52

《后赤壁赋》

一、给下列加点的字注音:

gāo 黄泥之bǎn) 松江之lú) chán)岩 róng qiú)龙 qī hú) qiǎo)然 gǎo)衣 yī)予 曾日月之几何(céng)

jiá)然长鸣 羽衣翩跹piān xiān

俛(fǔ)而不答 予亦惊寤(wù)

2、通假字

以待子不时之须 需要

反而登舟 返回

、指出下列句中活用的词的用法并解释:

自雪堂 名词活用为动词,步行。

顾而 意动用法,以……为乐。

予乃摄衣而 名词活用为动词,走上。

巉岩 名词活用为动词,登上。

横江 名词活用为状语,从东边,

掠予舟而西 名词活用为动词,向西飞。

羽衣翩跹 名词活用为状语,穿着羽衣。

四、“顾”的含义:

而乐之 道士 回头看

安所得酒乎 可是 臣于草庐之中 探问,拜访

大行不细谨 考虑 念父母,妻子 顾惜,顾念

人之立志,不如蜀鄙之僧哉 反而,难道

五、“而”的用法

顾而乐之 表承接 摄衣而上 表修饰 归而谋诸妇 表承接 悄然而悲 表修饰

反而登舟 表承接 肃然而恐 表修饰

听其所止而休焉 表承接 掠予舟而西也 表承接 俛而不答 表修饰

而江山不可复识矣 表转折 飞鸣而过我者 表修饰

六、解释下列句中加点的词语:

是岁十月之 望:农历每月十五日。

黄泥之坂 过:走过。

霜露降,木叶尽 既:已经。 脱:脱落、凋零。

行歌相答 行歌:边走边吟唱。

今者 薄:迫近,接近。

安所得酒乎 安所哪里,什么地方。

归而谋 诸:兼词,之于。

以待子不时之须 不时:随时

摄衣而上 乃:于是,就。

蒙茸 披:分开。

攀栖鹘之 危:高。

其不可久留也 乎:形容词词尾,……的样子

其所止而休焉 听:听凭。

有孤鹤 适:恰好,刚好。

视之 户:门。

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。

已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺。山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。

予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫,盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动;山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。

时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦道士,羽衣跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?问其姓名,俯而不答。呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

是岁十月之望:农历每月十五日。),步自雪堂,将归于临皋。二客从:跟随,跟从。予过黄泥之坂(坂:山坡。)。霜露既:已经。降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾:看。)而乐之,行歌相答。

这一年的十月十五日晚上,我从雪堂步行出发,准备回到临皋去。有两位客人跟着我一道去,走过黄泥坂。这时,霜露已经降下,树叶完全脱落了,看见人影映在地上,抬头一望,看到皎洁的月亮,我们互相望望,很欢喜这景色,便一边走一边唱,互相应和。

已而已而:不久。)叹曰:"有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!"客曰:"今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状:样子。)如松江之鲈。顾:不过,只是)安所得酒乎?"归而谋:商量。)诸:之于)妇。妇曰:"我有斗酒,藏之久矣,以待子不时(不时:随时。)之需。

接着,我不禁叹口气,说:“有客没有酒,有酒没有菜,月这么亮,风这么清,怎样度过这美好的夜晚呢?”一位客人说:“刚才黄昏时,我撒网捉到了一条鱼,很大的嘴巴,小小的鱼鳞,样子好象松江的鲈鱼。只是,到哪里去弄到酒呢?”我回家去和妻子商量。妻子说:“我有一斗好酒,保存了好久了,拿它来准备你临时的需要。”

于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄(摄:整理。)衣而上,履(履:踩。)巉岩(巉岩:高峻险要的岩石。巉,读作chán披(披:分开。蒙(蒙:覆盖。茸(茸:这里指杂草。踞(踞:蹲坐。)虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷(冯夷:传说中的水神。)之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛凛:恐惧的样子。乎其不可留也。反(反:同"",返回。)而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适(适:恰好。)有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄(玄:黑。)裳(下衣)缟(缟:白色。)衣[黑色的裙,白色的上衣。用以指鹤。]戛(戛:读作jiá,拟声词。)然长鸣,掠予舟而西也。

于是带了酒和鱼,再去赤壁下面坐船游玩。长江的水流得哗哗响,陡峭的江岸有百丈高;山,高高的,月,小小的,水位低了,原来在水里的石头也露出来了。才过了多久呀,以前风景竟再也认不出来了。我就提起衣襟走上岸去,踩着险峻的山岩,拨开杂乱的野草,坐在象虎豹的山石上休息一会儿,再爬上枝条弯曲形似虬龙的树木,最高处我攀到睡着鹘鸟的高巢,最低处我低头看到水神冯夷的深宫。那两位客人竟不能跟上来,我嘬zuō口发出长长啸声,草木似乎都被这种尖锐的声音震动了,山也发出共鸣,谷也响起回声,风也起来,江水也汹涌了。在这种情境中,我也默默地感到悲愁,感到紧张,简直有些恐惧,觉得这里再也不能停留了。回到江边上了船,把船撑到江心,听凭它漂到哪儿就在哪儿休息。这时快到半夜了,向周围望去,冷冷清清。恰巧有一只白鹤,横穿大江上空从东飞来。两只翅膀象两个车轮,黑色的裙,白色的上衣,发出长长的尖利叫声,擦过我的小船向西飞去。

须臾(须臾:片刻,一会儿。)客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣跹:轻快,有风采。),过临皋之下,揖予而言曰:"赤壁之游乐乎?"问其姓名,俯(俯:低头。)而不答。"呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔(畴昔:过去,以前。畴,读作chóu)之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?"道士顾笑,予亦惊寤:读作wù,醒。)。开户视之,不见其处。

一会儿,我和客人离船上岸以后,回到家里,客人走了,我,也睡了。梦见一个道士,穿着羽毛做的衣服轻快地走着,走到临皋下面,向我拱手行礼,说:“赤壁这次旅游很痛快吧?’我问他的姓名,他低着头不回答。“唉呀!我知道了。昨天晚上,一边叫一边飞过我船上的,不是你吗?”道士回头对我笑了,我也惊醒了。打开房门一看,不知道他到哪里去了。

后赤壁赋-知识点整理

相关推荐