推荐下载 少儿综合素质训练-诗经《国风·郑风·将仲子》译文和注释-最新

发布时间:2019-04-07 20:26:54

诗经:《国风·郑风·将仲子》译文和注释

  关于此诗的背景,《毛诗序》认为是讽刺郑庄公的,但后人多不赞同这种观点。

  朱熹《诗集传》认为此淫奔之辞。

  对这种观点,清人姚际恒和方玉润都提出反驳。

  现代学者一般认为这是一位热恋中的少女在旧礼教的束缚下,用婉转的方式请情人不要前来相会的情诗。

  下面就和

  将仲子

  先秦佚名

  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

  岂敢爱之?畏我父母。

  仲可怀也,父母之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

  岂敢爱之?畏我诸兄。

  仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

  岂敢爱之?畏人之多言。

  仲可怀也,人之多言亦可畏也。

  译文

  仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。

  哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。

  仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。

  仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。

  哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。

  仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。

  仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。

  哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。

  仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

  注释

  将ā愿,请。

  一说发语词。

  仲子兄弟排行第二的称仲。

  逾翻越。

  里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。

  越过里墙。

  杞ǐ木名,即杞柳。

  又名榉。

  落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。

  树种植。

  一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

  爱吝惜。

  怀思念。

  檀木名,常绿乔木。

  一名紫檀。

  鉴赏

  《郑风·将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在春秋时期社会舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。

  首章开口即是突兀而发的呼告之语将仲子兮,无逾我里,无折我树杞!这呼告初听令人摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑诗行中分明透露着,有一对青年男女正要私下相会。

推荐下载 少儿综合素质训练-诗经《国风·郑风·将仲子》译文和注释-最新

相关推荐