[文天祥过零丁洋赏析]过零丁洋赏析

发布时间:2023-11-26 09:43:53

[文天祥过零丁洋赏析(shǎnɡxī]过零丁洋赏析过零丁洋赏析(shǎnɡxī篇1:文天祥过零丁洋原文及赏析《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作(shīzuò。下面一起去欣赏文天祥过零丁洋赏析吧!作品(zuòpǐn原文《过零丁洋》⑴南宋(nánsònɡ文天祥辛苦遭逢⑵起一经,干戈⑶寥落四周星。山河破碎风飘絮⑷,身世浮沉雨打萍⑸。惶恐滩⑹头说惶恐,零丁洋里叹零丁(7。人生自古谁无死?留取丹心(8照汗青(9注释译文作品注释⑴零丁洋:零丁洋即〞伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。16
⑶干戈:指抗元战争。寥〔liáo〕落:荒凉冷落。一作“落落〞。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤沉重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。(7零丁:孤苦无依的样子。(8丹心:红心,比喻忠心。(9汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。作品译文回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,26

[文天祥过零丁洋赏析]过零丁洋赏析

相关推荐