曲阜师范大学考研朝鲜语翻译基础真题2015模拟题

发布时间:2015-06-16 16:11:48

曲阜师范大学2015年硕士研究生入学考试模拟题考试科目:361朝鲜语翻译基础(考试时间3小时,满分150分,全部写在指定答题纸上,答在试卷上无效)1、将下列词汇或短语翻译成中文각서공금을횡령하다심화병은약이무효다내각제한턱내다국수먹다늙은말이길을안다회계검사서직속기구농가세대별생산외교면제특권국제적십자벼랑끝외교업은애기삼년찾는다억지로한일은좋은결과가있을수없다2、将下列词汇翻译成韩语制成品重估价电子琴排风扇检票口累积盈余税金融投机就职仪式外交豁免妨害社会管理秩序罪禁闭不可抗力购货折扣贸易歧视理仓费3、将下列段落翻译成中文지금전세계가아시아를주목하고있습니다.한국과중국을비롯해서아시아국가들이다방면에서서로협력을강화해간다면더욱큰시너지효과를낼수있을것입니다.하지만현재한반도를포함한동북아정세는매우불안정합니다.역내국가간에경제적인상호의존은확대되는데,역사와안보문제를둘러싼갈등과불신으로인해정치,안보협력은그에미치지못하고있습니다.저는이것을'아시아패러독스'현상이라고부르는데,지금동북아에는역내국가간에이러한현상을극복하고평화와협력을증진시키기위한다자적매커니즘이없습니다.중용에이르기를'군자의도는멀리가고자하면가까이에서부터시작해야하고,높이오르고자하면낮은곳에서부터시작해야한다'고했습니다.국가간에도서로의신뢰를키우고,함께난관을헤쳐가며,결과를만들어가는과정이필요합니다.저는동북아지역도역내국가들이함께모여서기후변화와환경,재난구조,원자력안전문제같이함께할수있는연성이슈부터협력을통해신뢰를쌓는것이필요하다고생각합니다.4、将下列段落翻译成韩语1

曲阜师范大学考研朝鲜语翻译基础真题2015模拟题

相关推荐