“数字人文观”对翻译教学的反拨效应

发布时间:2020-06-24 06:56:35

“数字人文观”对翻译教学的反拨效应

作者孙振海[1];沈麟[2];

作者机构[1]太原科技大学晋城校区,山西晋城048000;[2]贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025;

来源英语教师

2018

018

023

页码P.14-16

页数3

中图分类TP391

正文语种CHI

关键词\"数字人文观\";平行语料库;翻译教学;反拨效应

摘要“数字人文观”翻译既可以唤醒人们对数字化翻译的人文反思,又能够变革翻译创新与分享模式。通过分析国内某所普通高校外语翻译课程现状,指出“单维”“中心化”传统翻译教学的不足;借助平行语料库对比范式,梳理向复杂系统下的“多维”“去中心化”方向拓展翻译教学的研究,发现语料库翻译教学研究和数据自建开发虽然发展较好,但平行语料库从微观上“还没有解决平行语料库与翻译教学环节的衔接问题”;提出在大数据时代,应从语料微观和宏观两个方面探索有效的翻译教学模式。

“数字人文观”对翻译教学的反拨效应

相关推荐