《北史庾信传》原文及翻译-

发布时间:

北史庾信传》原文及翻译
北史 原文:
庾信字子山,南阳新野人。祖易,父肩吾,并《南史》有传。
信幼而俊迈,聪敏绝伦,博览群书,尤善《春秋左氏传》。身长八尺,腰带 十围,客止颓然,有过人者。父肩吾,梁武帝时,为粱太子中庶子,掌管记。 东海徐?椅缆朋恿昙靶挪⑽????8缸佣?鋈虢骼衲氡嚷 V 惭蓿适篮臁⑩滋逖伞5笔焙蠼??合嗄7坑幸晃模枷履??@ 《日鄙⑵锍J?恼麓橇睿(10??啤;刮????旖盗睢NBSP;
侯景作乱,梁简文帝命信率宫中文武千余人营于朱雀航。及景至,信以众先 退。台城陷后,信奔于江陵。梁元帝承制,除御史中丞。及即位,转右卫将军, 封武康县侯,加散骑侍郎,聘于西魏。属大军南讨,遂留长安。江陵平,累迁 仪同三司。
周孝闵帝践阼,封临清县子,除司水下大夫。出为弘农郡守。迁骠骑大将军、 开府仪同三司、司宪中大夫,进爵义城县侯。俄拜洛州刺史。信为政简静,吏 人安之。时陈氏与周通好,南北流寓之士,各许还其旧国。陈氏乃请王褒及信 等十数人。武帝唯放王克、殷不害等,信及褒并惜而不遣。寻征为司宗中大夫。 明帝、武帝并雅好文学,信特蒙恩礼。至于赵、滕诸王,周旋款至,有若布衣 之交。群公碑志多相托焉。唯王褒颇与信埒,自余文人,莫有逮者。 译文:
庾信,字子山,南阳新野人。祖父庾易,父亲庾肩吾,都在《南史》中有传 记。 庾信年幼时就才识卓越,聪慧无比,博览群书,尤其擅长《春秋左氏传》。 身长八尺,高大健壮,动静举止都很恭顺,有过人之处。父亲庾肩吾,是太子 的侍从,做掌管书记的文职。东海人徐 O????幕①澜P ?总亩有炝旰外仔 哦际翘拥某?8佣际谭疃?鋈牍鞒杳挥腥四芨????N恼挛拇 ?犁怖觯?屹吮坏笔蔽奶吵焘滋濉5笔焙笊??八嗾3 8沼形恼乱怀隼 ?汲侨嗣嵌挤追状?NBSP;次升迁做通直散骑常侍,出使到东魏,文章辞 令,被邺下之人广为称道。回来后又做东宫学士,兼任建康令。
侯景之乱时,梁简文帝命庾信率领宫中文武官员千余人扎营朱雀航。等侯景 到达时,庾信率领众人先撤退。台城陷落后,庾信逃到江陵。梁元帝沿袭以前 的制度,授庾信御史中丞。等梁元帝登基即位,转右卫将军,封武康县侯,加 散骑侍郎,出使西魏。恰好西魏大军向南方征讨(杀梁元帝,于是被扣留长 安。江陵被平定后,多次升迁做仪同三司。 周孝闵帝继位,封庾信临清县子,授官司水下大夫。出任弘农郡守。又升任 骠骑大将军、开府仪同三司、司宪中大夫,进爵义城县侯。不久后又授官洛州 刺史。庾信为政简单清静,官吏百姓都感到安适。当时南朝陈氏与北周友好交 往,南方北方流散寄居他乡的人,被允许各自回到他们的故国。陈朝于是请求 放回王褒及庾信等十数人。北周武帝只是放了王克、殷不害等,庾信及王褒都 因被武帝喜爱而不被放回。不久征召为司宗中大夫。明帝、武帝一向都喜好文
学,庾信特别受到恩宠礼遇。等到赵、滕各位王侯,跟庾信诚挚
交往,就像布 衣之交。各位王公碑志多拜托庾信执笔。只有王褒与庾信地位相当,其余文, 没有谁能比得上。
庾信虽然地位声望都很显赫,常常怀念北方故土,于是创作《哀江南赋》来 表达思念之情。大象初年,因疾病辞去职务,隋幵皇元年,庾信去世。有文集 二十卷。文帝哀悼他,追封原来的官职,再追加荆、雍二州刺史。

《北史庾信传》原文及翻译-

相关推荐