归园田居(其一)主题思想部编版高一必修上册

发布时间:2020-10-09 20:20:04

归园田居(其一)陶渊明资料【部编版高一必修上册】

资料:原诗、课下注释、翻译、主题思想

【原文】

少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅。户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

【课下注释】

①选自《陶渊明集笺注》卷二(中华书局2003年版)。《归园田居》共有五首,这是第一首。

②【适俗】适应世俗。

③【韵】气质,情致。

④【丘山】指山林。

⑤【尘网】指世俗的种种束缚。

⑥【一去三十年】陶渊明大约二十五岁离开少时居所,直到五十五岁辞去彭泽令方归,所以说“一去三十年”。或疑当作“十三年”。自开始做官至辞去彭泽令,前后为十三年。

⑦【羁鸟】被关在笼中的鸟。羁,约束。

⑧【南野】南面的田野。一作“南亩”,指农田。

⑨【守拙】持守愚拙的本性,即不学巧伪,不争名利。

⑩【方宅十余亩】宅子四周有十几亩地。方,四周围绕。

【暖暖】迷蒙隐约的样子。

【依依】隐约的样子。一说“轻柔的样子”。

【墟里】指村落。

【颠】顶端。

【户庭】门户庭院。

【尘杂】指世俗的繁杂琐事。

【虚室】静室。

【余闲】余暇,空闲。

【樊笼】关鸟兽的笼子。这里指束缚本性的俗世。

【翻译】

年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

【主题思想】

主要描写隐居生活的情趣,表现作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发了作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。

归园田居(其一)主题思想部编版高一必修上册

相关推荐