柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译

发布时间:2019-08-19 10:45:15

《黔之驴》 柳宗元

1. 黔无驴,有事者入。

好:喜欢。 船:名作状,用船。 以:无意。

黔地没有驴,有一个喜欢多事的人用船载运了一头驴子进入黔地。

2.无可用,放山下。

则:却。 之:代词,指驴。

运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。

3. 虎见之,庞然大物也,为神。

庞然:巨大的样子。 以;介词,把。

老虎看到这头驴子,觉得它是个巨大的动物,把它当作神。

4.林间之,出近之,慭慭相知。

蔽:躲藏。 窥:偷看。 稍:渐渐地。 慭慭:小心谨慎的样子。 莫:不。

老虎躲藏在树林里偷看驴,渐渐地出来接近它,一副小心谨慎的样子,不了解它究竟是个什么东西。

5. 他日,驴一鸣,虎大骇,远;以为且噬己也,恐。

大:非常。 骇:害怕。 遁:逃。 且:将要。 噬:咬。 甚:很。

有一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子将要咬自己,很恐惧。

6. 往来视之,觉无异能者。

然:可是。 异能:特别的本领。

可是老虎来来往往地观察驴,觉得驴没有什么特别的本领似的。

7. 益习其声,又近出前后,终不敢搏。

益:渐渐地。 搏:扑击。

老虎渐渐习惯了驴的叫声,又靠近它,在它前前后后走动,但始终不敢扑击驴。

8. 稍近益狎荡倚冲冒驴不怒,之。

益:更加。 :态度亲近而不庄重。 荡:碰撞。 倚:靠近。 冲:冲击。 冒:冒犯。 胜:禁得住。 蹄:名作动,用蹄子踢。

老虎渐渐地靠近驴,态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下。驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。

9.喜,之曰:技止

因:于是。 计:盘算。 技:本领。 止:“止”同“只”。 耳:罢了。

老虎于是很高兴,心里盘算着驴的本领,想:它的本领只不过如此罢了。

10. 跳踉,断其喉,尽其肉,乃去

因:于是。 跳踉:跳跃。 :怒吼。 乃:才。 去:离开。

老虎于是跳跃起来,大声怒吼,咬断了驴子的喉管,吃完了它的肉才离开。

柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译

相关推荐