王勃及其《滕王阁序》赏析

发布时间:

王勃及其《滕王阁序》赏析
一、关于作者王勃——才情高迈而英年早逝
王勃,字子安,今山西省河津县人,初唐四杰之一。王勃为隋末大儒王通的孙子,生长于书香之家。王勃生于高宗永徽元年65O年)卒于上元三年676生年27岁。王勃自幼聪慧好学,为时人所公认。《旧唐书》本传谓王勃:六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄才藻相类,父友杜易简常称之曰:此王氏三珠树也。唐高宗麟德元年(664,王勃上书右相刘祥道,其中有所以慷慨于君侯者,有气存乎心耳之语,求刘祥道表荐。刘即表荐于朝,王勃乃应麟德三年666)制科,对策高第,被授予朝散郎之职。此时的王勃,才14岁,尚为一少年。
沛王李贤闻王勃之名,召王勃为沛府修撰,十分器重他。当时诸王经常斗鸡为乐,王勃闹着玩,写了一篇《檄周王鸡》,不料竟因此罹祸,唐高宗认为是使诸王闹矛盾,将王勃赶出沛王府。其实王勃此次受打击,并非真的因《檄周王鸡》而触怒高宗,而是因才高被嫉。王勃被赶出沛王府后,便去游蜀,与杨炯等放旷诗酒,驰情于文场。《旧唐书·杨炯传》说:炯与王勃、卢照邻、骆宾王以文词齐名,海内称为王杨卢骆亦号四杰初唐四杰,官小而才大,位卑而名高他们怀着变革文风的自觉意识,有一种十分明确的审美追求,反对六朝以来颓废绮丽的风气,开始把诗文从宫廷引向市井,从台阁移到江山和边塞,题材扩大了,风格也清新刚健,对于革除齐梁余风、开创唐诗新气象,起了重要的作用。
王勃所遇到的第二次打击,是在虢州参军任上杀死自己所匿藏的官奴而犯罪。就在他任虢州参军期间,有个叫曹达的官奴犯罪,他将罪犯藏匿起来,后来又怕走漏风声,便杀死曹达以了其事,结果因此而犯了死罪。幸亏遇到大赦,没有被处死。据新、旧《唐书》所载,王勃此次罹祸,是因恃才傲物为同僚所嫉。这次被祸,虽遇赦未丢性命,但宣告了他仕途的终结,也连累了他的父亲。王福峙因儿子王勃犯罪,被贬为交趾县令,王勃远行到交趾去看望父亲,途中溺水而死,从而结束了他年轻的生命。王勃的死,是渡水时遇难不幸而死,还是自杀,无从稽考,但总归是怀着一腔愁愤离开人世的。
王勃诗文俱佳,不愧为四杰之首,他的五言律诗《送杜少府之任蜀州》是中国诗歌史上的名作,久为人们所传诵,海内存知己,天涯若比邻,至今常被人们引用。而王勃最为人所称道、千百年来被传为佳话的,是他在滕王阁即席所赋的《滕王阁序》
二、关于《滕王阁序》——极富传奇色彩的千古杰作上元二年675王勃从山西动身,万里迢迢去看望父亲。坐船逆长江而上,来到江西与安徽地界。在彭泽县东北、东流县西南,有一座马当山,形势险峻。唐朝诗人陆鲁望有《马当山铭》为证:山之险莫过于太行,水之险莫过于吕梁,合二险而为一,吾又闻乎马当。王勃的船到马当,突遇风浪。船不能开。王勃问:船到什么地方?艄公说:已到马当山下。于是,避风马当山庙下,船上人都登岸纵览风光去了。王勃也到庙里观瞻了一番,又赏玩江景多时,正想回船去,突然看见一位老者坐在巨石上,须眉皓白,貌若神仙,王勃整衣向老人作揖,老人问:来的是王勃吗?王勃大惊,说:正是,不知长者何以得知?老者说:明日重九,滕王阁有高会,若往赴宴会,作为文章,足垂不朽。王勃笑答;老丈有所不知,此地距洪都六七百里,一个晚上那里到得了呢?老者也笑道:你只管上船,我当助清风一帆,使你明日早达洪都。王勃肃然起敬:敢问老

丈,你是神还是仙?老者笑而远遁。隐隐听见吾即中原水君。只觉祥云缥缈,瑞气盘旋,脚底下的船箭一般朝鄱阳湖方向而去。果然是:时来风送滕王阁,运去雷轰荐福碑。第二天一早,正是九月九日,洪都府阎都督(阎伯屿)果然开宴,遍请江左名儒。席上有澧州牧学士宇文钧,还有进士刘祥道、张禹锡等。阎公再三起身,对诸儒道:帝子旧阁,洪都绝景,在座诸公,欲求大才,作此《滕王阁记》,刻石为碑,以记后来。原来,阎公女婿吴子章早隔宿草就序文,故在座诸公假装不敢轻受,只一心要推让给吴子章,好让阎公翁婿名利双收。好轮到王勃面前,王勃并不推迟,慨然受之,满座俱惊。阎公哂笑,暂退更衣。喊:敬酒。王勃欣然操觚,对客长饮,酒酣,索笔求纸,文不加点,满座又惊。小吏跑步报告所写诗文,当报到南昌故郡,洪都新府时,阎公道:此乃老生常谈,谁人不会!吏又报星分翼轸,地接衡庐阎公道此故事也。吏三报长江而带五湖,控蛮荆而引瓯越,阎公不语。吏又报道物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻阎公喜,说:此子视我为知音。吏再报霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。阎公听罢,以手拍几,说:此子落笔若有神助,真天才也,当垂不朽!,阎公更衣复出,携王勃之手,盛酒满觚,王勃酣醉。阎公大喜,说:帝子之阁,有子之文,风流千古,使吾等今日雅会,亦得闻于后世。从此洪都风月,江山无价,皆子之力也,吾当厚赏千金。
传说王勃大笔挥毫写了《滕王阁序》后,不待辞别,便携了下人,匆匆离席下楼,直奔江边而去。众人正告退之际,阎都督又大喝一声:慢,请诸位回来。怎么结尾诗句空一字未写?众人近前,果见诗空一字。阎公说:只怕是我等轻慢了诗人,故空一字作难大家来猜,大家就猜猜罢。众文人面面相觑。便有人说,槛外长江自流,所空的字就是字,也有的说是字。问到女婿吴子章,他冥思苦想良久,也只说是字。阎公露不喜之色,说;字太浅,不合王郎诗境;字太俗,不足论;字太露,毫无诗意。众人直琢磨至天亮,竟没人猜出所空何字。
情急之下,阎公问衙卫:王勃此时船至何处?衙卫答:最快也只能到丰城。阎都督命令:你快马先追王郎,千金求其一字。衙卫得了都督之命,快马加鞭,追上王勃,向王勃说明来意,王勃但笑,久之,说王勃乃一介书生,岂敢戏弄都督大人!我将这一字写在你手心上,你定要握紧拳头,见了都督方可伸掌,否则此字会不翼而飞。便索笔一支,并不蘸墨,就在衙卫手心里画了一阵,令其握拳,拜别。
只说衙卫回府,就阎都督面前伸开手掌,竟空无一字。阎公自语:怎么会空空如也、空空如也呢?千金难买一字啊!猛然一惊:莫非是一字?哉!好一个字!众文人齐声附和称赞。阎都督拍案称绝:“‘阁中帝子今何在,槛外长江空自流。这个字用得妙,万千感慨,尽在这个字上啊。
滕王阁千载盛誉不衰的原因究竟何在呢?原因就在于王勃写了一篇脍炙人口的千古绝唱《秋日登洪府滕王阁饯别序》。据传,神童子安即席挥毫,年十有四,时誉斯归(杨炯语)《唐才子传》记载:勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊《新唐书》本传说王勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字。唐人段成式《酉阳杂俎》也说;王勃每为碑颂,先磨墨数升,引被覆面卧,忽起一笔数之,初不窜点,时人谓之腹稿。史书所载,或有些夸张,但王勃《滕王阁序》确为不朽之名篇。王勃文思敏捷,并非虚传。王勃于南昌阎都督宴上即兴所赋《滕王阁序》的佳话,实乃中国文学史上极富传奇色彩的故事。

三、关于滕王——骄奢淫逸又精于画艺的王爷
滕王李元婴是唐高祖李渊的二十二子,唐贞观十三年639年)受封为滕王,食禄滕州(今山东滕州)。李元婴初到山东封邑时,骄奢淫逸,横征暴敛,大兴土木,在当地民愤极大。无奈之下,高宗李治只好将他贬到苏州。而他在滕州苦心经营的那些亭台行宫,则因他在那一带的名声不佳,只好任凭雨打风吹去了。
李元婴到苏州,先为刺史,后转任洪州(今江西南昌)都督。此时,他恶习依旧。永徽四年(653年),他又选址赣江之滨,广聘能工巧匠,修起了一座高插云天的楼阁,这就是王勃笔下的滕王阁了。
679年,李元婴改任隆州(今四川阆中)刺史。在山高皇帝远的阆中,他依然按宫苑的格局,在嘉陵江畔的玉台山腰建起了一处规模宏大的行宫,这就是杜甫诗篇中的阆中滕王阁。其实,这一调动是高宗李治对他言行举止的又一次警告,但他依然骄奢放纵,并没把警告放在眼里。据《舆地纪胜》记载:他一到阆中,就以衙役卑陋为名,大修宫殿高楼,称阆苑,又在阆中玉台山建玉台观和滕王亭。在阆中五年,竟乐而忘归长安。有句成语叫做乐不思蜀,李元婴最终死于四川,他历经高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗,元婴的32位兄弟27位姐妹,只有他属于寿终正寝,这或许是他故意忘却宫斗,主动示弱的“智慧”结果。李元婴作为龙子龙孙,从小生长在帝王之家,受到良好的宗室教育是肯定的。宫廷王室的艺术熏陶,作为初唐时期的风流王爷,潇洒倜傥,喜爱音乐、舞蹈、能画一手好画,当然一点也不奇怪。
四、《滕王阁序》原文
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之

长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。五、《滕王阁序》译文
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集;高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,其文采像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜一样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,

难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种乘长风破万里浪的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的宝树但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧:
巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
六、《滕王阁序》串讲
【题解】本文题为《秋日登洪府滕王阁饯别序》,这里是简称。洪府:唐代的洪州都督府,置所在今江西南昌。滕王阁:唐高祖李渊第二十二子李元婴,贞观十三年(639)被封为滕王,高祖永徽三年(652)出任苏州刺史,不久转为洪州都督,在任期间建造巨阁,人称滕王阁。唐高宗上元二年(675,王勃前往交趾省亲,路过洪州。当时都督阎公在滕王阁大宴宾客,王勃参加了这一盛会,赋《滕王阁》诗,并写了这篇序。
序:即赠序,古代一种文体,用于临别相赠,多推许、勉励之意。
南昌故郡,洪都新府;星分翼轸,地接衡楼——南昌:又称豫章。汉高祖时置豫章郡,置所在今江西南昌。洪都:唐代在汉豫章郡地置洪州,设都督府。星分:星宿的分野。古代天文学家把天空二十八组恒星群称为二十八宿,并把它们与地上州、国的位置相对应,称为分野。衡庐:衡山和庐山。庐山在唐代属洪州都督府的江州,在今江西九江南;衡山在唐代属潭州都督府的衡州,在今湖南衡山西北。这两句说:滕王阁所在地位于过去的豫章郡南昌县,现在的洪州都督府;属于翼、轸两个星宿的分野,地跨衡山和庐山。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越——襟三江:以三江为襟,泛指长江中下游的江河。带五湖:以五湖为带,泛指长江中下游的湖泊。控蛮荆:西边控制洞庭湖南北。蛮荆:今湖南、湖北一带,春秋时楚国称荆,为南方蛮族所居,故称。引瓯越:东边牵制浙江地区。瓯越:今浙江地区,春秋时为越国,南有瓯江。这两句说,滕王阁恰好处在荆江、松江、浙江的上游,就像三江的衣领一样重要,

它的四周分布着太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖;这座重镇控制着开化较晚的荆州一带,又连接着浙江南部的古代越国。
物华天宝,龙光射牛斗之墟——物华天宝:指洪州物产精华,堪称上天珍宝。龙光:宝剑光芒。斗、牛:二十八宿中北方七宿的牛宿和斗宿。《晋书·张华传》记载,晋初吴国未灭时,天空中牛宿和斗宿之间常有紫气,张华就请善观天象的豫章人雷焕观看,雷焕说:宝剑之精,上彻于天耳。又问剑在何处,答曰:豫章丰城。张华让雷焕去当丰城县令,雷焕在丰城狱屋的地下挖到一双宝剑,一名龙泉,一名太阿。此后,斗宿、牛宿之间的紫气就不见了。雷焕送一件给张华,一件自佩。后来张华被杀,剑不知所在,雷焕死了以后,他的儿子雷华持剑经过延平津,宝剑忽然从腰间跃出,掉在水中,派人入水去取,不见剑,只见两条龙各数丈,于是失剑。这里用典,是说这里有精美物产,可与天上的珍珠比拟,有龙泉、太阿宝剑的光芒直射牛、斗二星之间。
人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻——徐孺:即徐孺子,《后汉书·徐穉传》徐穉,字孺子,豫章南昌人也···时陈蕃为太守···蕃在郡不接宾客,惟穉来特设一榻,去则县(悬)之。陈蕃:字仲举,今河南信阳人。后官至太尉、太傅,封高阳侯。这句说,南昌人杰地灵,就好像徐孺到陈蕃那里作客受到特殊招待一样。
雄州雾列,俊彩星驰——雄州:指洪州雄大。雾列:形容人烟稠密、繁华似雾。俊彩:英俊多才之士。星驰:似群星奔驰。这句说,雄伟的洪州建筑象云雾似的罗列着,才华出众的英俊之士象天上的流星一样奔驰往来。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美——台隍:城池。枕:靠近。夷:东南各族。夏:中原民族。这句说,洪州城池是南方民族与北方民族交接之处,出席宴会的客人和主人都是东南地区的优秀人才。
都督阎公之雅望,棨戟遥临——都督:地方军政长官。唐代在洪州设置都督府。阎公:阎伯屿。雅望:声望。棨戟:有衣套或油漆的木戟,古代官员出行时用作前导的一种仪仗。这句说,阎都督很有声望,达官贵人都从遥远的地方来到洪州参加宴会。
宇文新州之懿范,襜帷暂驻——宇文新州:新州刺史宇文氏,置所在今广东新兴。懿范:美好的模范。襜帷:车上的帷幔,代指车驾。暂驻:短暂的停留。这句说,道德美好、堪为楷模的新州刺史宇文也在此作短暂的停留。
十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座——十旬:每十天为一旬,一月三旬,唐代的休假制度规定逢旬日休假。暇:假期。胜友:良友。如云:形容众多。逢迎:迎接,接待。高朋:良友,贵宾。这句说,在十天一休假的日子里,好朋友像云一样聚集在这里;远隔千里之遥,而今欣喜相逢,高雅的宾客济济一堂,座无虚席。
腾蛟起凤,孟学士之词宗——腾蛟起凤:《西京杂记》卷二;董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》词。又:杨雄著《太玄经》,梦吐凤凰,集《玄》之上,顷而灭。此处用两个典故形容孟学士文章优美。孟学士:名事不详。词宗:文学宗师。孟学士的文章就像汉代的董仲舒和杨雄的文章一样优美,不愧为一代文学宗师。
紫电青霜,王将军之武库——紫电:宝剑名。崔豹《古今注·舆服》吴大皇帝有···宝剑六······二曰紫电。青霜:形容剑刃锋利。《西京杂记》卷一:高帝斩白蛇剑,···刃上常若霜雪。王将军:名事不详。武库:储藏武器的房屋。这句话说,王将军佩戴着锋利的宝剑,其胸中的韬略就像兵器库一样富有。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯;——家君:在别人面前称自己

的父亲。作宰:担任县令。路出:途经。名区:著名地区,指洪州,童子:晚辈。王勃自称。躬:亲自。这句说,我的家父作了交趾县令,本人省亲路过这名胜之地洪州,作为一个童子,我有什么学识呢?竟也荣幸地参加了如此盛大的宴会。
时维九月,序属三秋——两句话互文见义,这句说,宴会的时令在九月,季节的次序为秋季的第三个月。
潦水尽而寒谭清,烟光凝而暮山紫——潦水:雨后地面的积水。烟光:山上的烟雾。凝:凝聚。这两句说,雨后的积水已尽而寒冷的潭水清冽,山气在落日的照射下呈现出紫色。
俨骖騑(canfei)于上路,访风景于崇阿——俨:通。俨骖騑:整顿马车。骖騑:拉车的三马或四马中的两边的两匹,此处泛指驾车的马。崇阿:高山。这两句说,整治车马上路,沿途在高山边上寻访风景名胜。
临帝子之长州,得天人之旧馆——帝子、天人:皆指滕王李元婴。他是高祖皇帝李渊之子,故云。天人:别作仙人。旧馆:指縢王阁。这句说,来到昔日滕王建阁的洪州,登上当年滕王居住过的旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地——层峦:重叠的尖山。飞阁:屋檐如飞的楼阁。丹:丹漆,指彩画。流丹无地:指水中,即指阁下的赣江。这句说,层层叠叠的亭台耸起一片翠绿,向上突入重重云霄;飞腾而起的楼阁,倒影在江水里,荡漾着一派红光;向下望去,好象凌空看不到地面。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;闺殿兰宫,列冈峦之体势——汀:水边沙地。凫:野鸭。渚:水中的小块陆地。这句说,鹤聚沙汀,凫栖小洲,无数岛屿萦绕回环;用桂树和木兰树建成的宫殿就山峦高低态势或高或低。
披绣闼(ta,俯雕甍(meng——披:推开。绣闼:绘绣花纹的阁门。俯:下视。雕甍;雕刻着图案的屋脊。。这句说,打开雕刻着彩绘的阁门,俯视雕镂精致的屋顶。前者是由外至里,后者是由上视下。
山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩——盈视:满眼。纡:曲折。这句的意思,远望高山平原,空旷辽阔,尽收眼底;河流沼泽回环,使人惊骇瞩目。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸(ge)舰弥津,青雀黄龙之轴——闾阎:里巷的门,泛指住宅。扑地:满地。钟鸣鼎食:古代富贵人家进餐时,以鼎盛食物,击钟而就餐。舸舰:大船。迷津:密集渡口。青雀、黄龙:指雕刻着青鸟和黄龙的图案。轴:通,船尾施舵处,此处泛指船。这句说,人烟稠密,住宅遍地,多为富贵人家;密集在渡口的大船,都雕刻着青雀和黄龙的图案。
云销雨霁,彩彻区明——区:天宇。意思是说,云散雨停,彩霞照彻天空,一片光明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色——鹜:水鸟,俗称野鸭。意思是说,晚霞飘动起落,水鸟独自翱翔,似在一起飞行;秋水无际,长天倒映,水天融成蔚蓝一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦——彭蠡:湖名,即今江西鄱阳湖。雁阵:雁群列队飞行如阵。衡阳:唐县名,今属湖南省。其地有衡山回雁峰。相传秋天雁南飞至此而至。这两句的意思是:傍晚渔船上传来歌声,响彻鄱阳湖边;群雁因天寒惊恐南飞,其鸣声直到衡阳水边才断绝。
遥襟甫畅,逸兴遄(chuan)飞——遥襟:犹言远怀,悠远的胸怀。甫:刚刚,方才。逸兴:豪逸的兴致。遄:迅速。这句说,远望襟怀舒展,俯视心情欢畅;超逸的兴致迅速高涨。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏——爽籁:参差不齐的箫管乐器。这句说,

箫管发声而清风至,轻歌停留而行云止。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽——睢园:西汉梁孝王的园林,其地在睢阳(今河南商丘),以多竹著称,又名兔园。梁孝王常引邹衍、枚乘、司马相如等在园中饮宴作赋,此处比喻滕王阁宴会。凌:超越。彭泽:指东晋诗人陶渊明,因其曾做过彭泽县令,古称。樽:酒杯,此处指饮酒的兴致。这句说,盛大的文人聚会,就象梁孝王的雎水绿竹园中聚集着众多文士,酒兴大大盛过了当年的彭泽县令陶渊明。
邺水朱华,光照临川之笔——邺:地名,三国时曹魏国都邺城,在今河北临漳。朱华:李善注:朱华,芙蓉也。芙蓉即荷花,这里比喻华美的文章。曹操父子曾在邺下聚集一批有才华的文士,诗赋和唱。临川:指谢灵运,因其曾为临川内史。这句说,文人们的雅致好似邺水边曹子建赞咏荷花一般,其文笔生华、妙语联珠,其光彩耀人的程度,又可与谢灵运的文采媲美。
四美俱,二难并——四美:良辰、美景、赏心、乐事。谢灵运《拟魏太子邺中集诗》天下良辰、美景、赏心、乐事。四者难并。;具备。二难:指贤主、佳宾难得。并:合,齐全。这句说,在这一派难得的氛围中,我深深感到,良晨、美景、赏心,乐事,可谓四美俱全,贤主、嘉宾二难并得。
穷睇眄(dimian)于中天,极娱游于暇日——穷:极力。睇眄:斜视,观览。中天:半空。这句说,在高阁上极目观览半空景色,尽情娱乐于闲暇之时。
天高地迥(jiong,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数——迥:辽远。盈虚:满与空,引申为得失、穷迏、顺逆。数:气数、命运、规律。这句说,觉得天高地远,宇宙真是无始无终,无边无际;快乐到了极限,悲伤接踵而来,才知道人生的穷达顺逆皆有定数。
望长安于日下,指吴会于云间——这句说,我极目远望,似乎看见长安城在夕阳之下,指点苏州在烟云朦胧之中。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远——意思是说自己要去的地方是南海,地势低而海水深,可是北方的朝廷高渺而遥远。天柱:指昆仑山。《神异经》仑之山,有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。北辰:北极星,喻指朝廷。这句说,大地的尽头处南海最深,天柱虽然高耸入云,而北斗星还远在它的上方。关山南越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客——这句说,雄关和重重山隘难以越过,有谁悲怜迷失道路的行人?今天虽然盛况空前,济济一堂,象浮萍流水偶相逢,大家都是异乡他邦的客人。
怀帝阍(hun)而不见,奉宣室以何年——帝阍:皇帝的宫门。宣室:汉代未央宫的前殿正室。《汉书·贾谊传》记载,贾谊被贬为长沙王太傅后岁余,汉文帝召他进京,在宣室接见他。这句说,自己怀念朝廷而不得相见,不知何年能像贾谊那样在宣室侍奉皇帝。
嗟乎,时运不齐,命途多舛(chuan——;济。不济。舛:乖戾,不顺。这句说,唉!我的时运不顺利,命中注定我的前途多灾多难。
冯唐易老,李广难封——冯唐:西汉文帝时为车骑都尉,景帝时为楚相。武帝时求贤良,冯唐被举是时年已九十余,不能再作官了。李广,西汉名将,善骑射,自文帝至武帝时,他与匈奴前后七十余战,屡立奇功,却终未封侯。这句说,西汉的冯唐是那么容易的衰老下去了,李广虽为汉室屡立奇功,但始终难以封侯。
屈贾谊于长沙,非无圣主——贾谊:洛阳人。少年博学,汉文帝召为博士,曾提出许多治国方略,未经采纳,被绛、灌等大臣排挤,出为长沙王太傅。这句说,将贾谊贬谪于长沙,并不是没有英明的君主。

窜梁鸿于海曲,岂乏明时——梁鸿,东汉章帝时人,字伯鸾,曾在霸陵山中隐居。后过京师洛阳,作《五噫歌》,章帝听到后很不满,他与妻子逃亡齐鲁,又到吴县,卒葬于吴。海曲:海边。这句说,使梁鸿逃窜到海边,难道是缺乏政治清明的时代?
所赖君子安贫,达人知命——安贫:安于贫困。达:通达之人。知命:认识自己的命运。这句说,君子安于贫贱,通达事理的人乐天知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志——老当益壮:年老而壮志更强。《后汉书·马援传》丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。宁移:岂能改变。青云之志:高尚的志向和节操。这句说,人越老越应该壮心不已,怎能在垂暮之年改变初衷;虽然贫困但意志坚定,决不会失去高尚的志向和节操。
酌贪泉而觉爽,处涸辙(zhe)以犹欢——贪泉:《晋书·良吏·吴隐之传》隐之为龙骧(xiang)将军、广州刺史···未至州二十里,地名石门,有水曰贪泉,饮者怀无厌之欲。隐之既至···酌而饮之,因赋诗曰:古人云此水,一歃(sha怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。及在州,清操逾厉。涸辙:《庄子·外物》周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:鲋鱼来!子何为者也?对曰:我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?周曰:诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?鲋鱼愤然作色曰:吾失我常与(我失掉了和我经常在一起的水,我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”涸辙:积水已经干涸的车辙。此喻困厄的处境。这句说,饮了贪泉的水仍觉清爽而不生贪欲;处在危亡之境依然感到欢乐。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已失,桑榆未晚——赊:远。扶摇:自下而上的旋风。《庄子·逍遥游》北溟有鱼,其名为鲲···化而为鸟,其名为鹏···是鸟也,海运则将徙于南溟···水击三千里,抟扶摇而上者九万里。东隅:东方日出之处,喻早。桑榆:西方日落之处,喻晚。语出《后汉书·冯异传》可谓失之东隅,收之桑榆。此句说,北海虽然遥远,依靠旋风亦能飞往到达;早年失去机会,老年有成也为时不晚。
孟尝高洁,空余报国之情——孟尝:字伯周,东汉会稽上虞人(今属浙江省)曾为合浦太守。海出宝珠,先时太守贪污,珠遂徙于交趾,尝到官,革异前弊,不过一年,去珠复还。后退隐,身自耕作。桓帝时,尚书杨乔推荐孟尝,竟未见用。《后汉书》有传。这句说,孟尝为官清廉,空有一腔报国之情。
阮籍猖狂,岂效穷途之哭——阮籍,字嗣宗,陈留人。魏晋之际著名文学家,竹林七贤之一。为人狂放,不拘礼法。因不满司马氏专权,时率意独驾,不由路径,车迹所穷,辄恸哭而返。这句说,阮稽为人狂放不羁,我怎么能去效仿他当路恸哭呢?
勃,三尺微命,一介书生。——三尺微命:这句话说,自己只是一个身佩三尺衣带的一命之士,一个文弱书生罢了。
无路请缨,等终军之弱冠——请缨:《后汉书·终军传》终军,字子云,济南人也。···南越(广西、广东两地。)与汉和亲,(汉武帝)乃遣军使南越,说其王,欲令入朝,比内诸侯。军自请,愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。缨:绳子。当时终军只有二十余岁,等:相仿。弱冠:《礼记·曲礼上》二十曰弱冠。这句说,尽管我象终军一样到了二十岁的年龄,但没有门路向皇上请求赐予长缨。
有怀投笔,慕宗悫(que)之长风——投笔:《后汉书·班超传》;“家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研(砚)乎!’”后以投笔从戎比喻弃文就

武。宗悫:字元榦,南朝宋南阳(今河南)人。《宋书·宗悫传》叔父炳,高尚不仕,悫年少时,炳问其志,悫曰:愿乘长风,破万里浪’”长风破浪比喻远大抱负。这句说,我有志于投笔从戎,十分仰慕宗悫那乘长风破万里浪的远大抱负。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里——簪笏:冠簪和手板,古时官员所用,因以代称作官。百龄:一生。奉晨昏:早晚侍奉。《礼记·曲礼上》凡为人子之礼,冬温而夏凊(qing,昏定而晨省(xing这句说,我甘愿舍弃一生的仕宦生涯,到万里之外的交趾去侍奉父亲。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻——谢家宝树:《世说新语·言语》谢太傅(安)问诸子侄:子弟亦何预人事,而正欲使其佳?诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。’”后因以芝兰玉树比喻佳子弟。此处即指玉树。孟氏芳邻:《列女传》卷一《母仪传》邹孟轲之母也,号孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。孟母曰:此非吾所以居处子也。乃去。舍市旁,其嬉游为贾人衒卖之事。孟母又曰:此非吾所以居处子也。复徙。舍学官之旁,其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:真可以居吾子矣。’”这句说,自己虽然不是谢玄那样的富贵子弟,但幼年却像孔子一样是在良好的环境中长大的。
他日趋庭,叨陪鲤对——这句话的意思是,不久将见到父亲,也要像孔鲤那样趋庭接受父亲的教诲;今天恭敬地同众位长者结交,真觉得有登龙门的荣幸。趋庭:快步走过庭院。叨:忝,奉。鲤对:《论语·季氏》(孔子)尝独立,鲤(孔子之子)趋而过庭。曰:学诗乎?对曰:未也。’‘不学诗,无以言。鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:学礼乎?对曰:未也。’‘不学礼,无以立,鲤退而学礼。这句说,不久我回到父亲身边,一定要象孔鲤那样接受父亲的谆谆教诲。
今兹捧袂,喜托龙门——捧袂:捧长者衣袖以示恭敬。《礼记·曲礼上》者与之提携,则两手奉长之手。托龙门:登龙门。龙门:在今山西省河津县西北,两案夹山,黄河从中流过,形如门阙。古代传说鱼跳过龙门即化为龙。这句说,今天早晨我谦恭地捧着阎都督的衣袖来参加文人盛会,高兴的象登上龙门一样。
杨意不逢,抚凌云而自惜——杨意,指杨得意,西汉武帝时人。《史记·司马相如列传》蜀人杨得意为狗监,侍上。上读《子虚赋》而善之,曰:朕独不得与此人同时哉!得意曰:臣邑人司马相如自言为此赋。上惊,乃召问相如。···如既奏《大人》之颂,天子大说(悦,飘飘有凌云之气,似游天地之间意。处以凌云代指司马相如的《大人赋》等作品。这句说,如果不逢杨得意的推荐,司马相如也只能空持佳作而自己痛惜。
钟期既遇,奏流水以何惭——钟期:钟子期。,《列子·汤问》伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:善哉!峨峨兮若泰山。志在流水,钟子期曰:善哉!洋洋兮若江河。’”此处以奏流水喻指自己的文章。后以山流水知音这句说,既已遇到像钟子期这样的知音,呈献出似高山流水这样的作品又何必感到羞愧!
呜呼!胜地不常,盛宴难再——这句说,哎呀,洪州胜地不能常来,盛大的筵宴难以再遇。
兰亭已矣,梓泽丘墟——兰亭,亭名。在今浙江绍兴西南。晋穆帝永和九年353)三月三日上巳,王羲之曾会同孙绰等四十一人在此牙宴集,并留下了著

名的《兰亭集序》。梓泽:即晋代石崇的金谷园。,,《晋书·石崇传》崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽。丘墟:用作动词,变成荒丘旧墟。这句说,当年兰亭宴集的盛况已成为历史,曾经繁华一时的金谷园也已败落为废墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯——承恩:承受恩惠,指受到主人的款待,伟饯:盛宴。这句说,承蒙阎都督摆盛宴热情款待,临别时我写下了这篇序言。
登高作赋,是所望于群公——登高作赋:《韩诗外传》卷七:孔子曰:君子登高必赋。’”群公:指在座的宾主。这句说,今天登上滕王阁写下这篇赋文,还请在座的宾主予以指正。
敢竭鄙诚,恭疏短引——敢:自言冒昧之词。竭:尽,倾斜。鄙诚:自己鄙陋之情。疏:撰写。引:即,指本文。这句说,我冒昧地竭尽自己的诚意,恭敬地了这篇短小的引言。
一言均赋,四韵俱成——一言:一字。均赋:共同用一个字为韵作诗。四韵:八句诗共四韵。王勃《滕王阁》诗云:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中弟子今何在?槛外长江空自流。这句说,我还写了一首跟短序意思相同的七言诗共四韵八句。
请洒潘江,各倾陆海云尔——洒:挥洒、抒写。潘江:指潘岳;陆海:指陆机。两人均为西晋著名文学家。钟嵘《诗品》卷上:余常言陆才如海,潘才如江。云尔:句尾语气词。这句说:请各位发挥潘岳如江之墨、陆机如海之才来写诗吧!(诗略)
七、《腾王阁序》的艺术成就
这篇序文,从南昌的形胜说起,描写了滕王阁的地理位置,周围景色,以及宴会的盛况,也抒发了作者怀才不遇的感慨。王勃在抒发自己郁郁不得志的感叹时,虽然把自己在政治上的失意归之于盈虚有数的宿命论,并以君子安贫,达人知命的消极思想来聊以自慰,但他还是对唐高宗充满了幻想,虽然在逆境之中,仍然不因年华易逝和处境困顿而自暴自弃,从而表现出一种积极进取的精神。序文的感情格调基本上是健康的、向上的,这种要求建功立业的进取精神,在当时的历史条件下是难能可贵的,具有一定的现实意义和进步意义。《滕王阁序》的艺术成就是很高的。
(一)、气势雄浑的构架。全文共分三大段:第一大段从滕王阁写起。先写时间,后写空间。时间——从月光到秋光;空间——从有关阁的历史传闻到阁的地理位置、环境;从而以写形势为重点,其中包括近景和和远景,简直就象一个技艺高超的电影摄象师,让观众通过镜头的推,拉,摇,转,看到滕王阁的全貌及其特写镜头。就其阁的近景而言,既有室内,又有室外;就远景而言,又包括了南昌市容和江面风光。
第二大段正面展开阁中雅集的铺写,从盛大的宴会、文人学士荟萃一堂写起,渲染了宴会宾主欣喜同欢的气氛,四美俱”“二难并,写尽了千载难逢的文人欢聚的盛况。接下去,作者笔势轻轻一转,兴尽悲来,感情由兴奋喜悦的顶峰跌到了谷底,逐渐发出牢骚,字里行间,流露出无限的怅惘、幽怨之情。这种牢骚,大致来自三个方面:1、对京都长安远隔千山万水的愁怅;2、对远途省亲、身为他乡游子的悲叹;3、对古今贤人大多命途坎坷、生不逢时的幽怨。作者以古喻今,抒发了自己报国无门,请缨无路,怀才不遇的愤愤情怀。结尾处,如奇峰突兀,从低沉的感情中超脱自拔,变的激越高昂,意气风发,遂以君子安贫,达人知命和不负朝廷来自勉,因而,这段文字感情时而低徊吟哦,时而慷慨激昂,

令人荡气回肠。
最后为第三大段,较为简单,作者总结了平生夙愿,并书写了给文人高士的临别赠言,语气较为婉转恭谨,情感真切,言简意赅。
(二)、超凡脱俗的手法
第一,从不同的角度描写同一景物。同是写南昌疆域,既从豫章故郡着笔,又从洪都新府落墨;同写滕王阁的高耸屹立,既就其上出而仰观,又就其下临而俯视;同是写宴会的声乐之美,既从爽籁的乐器声来描摹,又纤歌的声乐来点染;同是表达自己的奋发有为,前一联用了取材于水的典故,北海虽赊,扶摇可接,后一联用了取材于陆的典故,即东隅已失,桑榆非。这种既相同而又有区别的写法,不仅可避免对偶句的雷同,而且可更广阔、更大限度地拓展读者的审美视野,扩大描写对象的内容、范围,也使情景表现出丰富多彩的特点。
第二,通过情景的正反对比形成对衬,交相辉映,使文章更具光彩。其中有今昔对比构成反衬的,如:王勃嗟叹自己时运不济、命运多舛,说的是今天的现实,又列举了冯唐易老,李广难封,说的是古代的贤士;有的是两个地域遥相对峙,互为映衬。如:望长安于日下,泛指西北,指吴会于云间,指的是东南地区,两相映照,烘托出游子远眺中呈现的苍茫寥阔的意境。有的排比对偶句则巧妙地表现出人的两种不同际遇。如上联为扬意不逢,抚凌云而自惜泛指历代文人贤士怀才不遇的苦恼,而下联的钟期既遇,奏流水以何惭,却又跳跃到眼下的宴席上,写他终于荣幸的遇到知音的喜悦。总之,两个对偶句合成一联,相反相成,大大提高了文章的艺术表现力,也使这篇千古流传的佳作显得更加波澜叠出,错落有致,引人入胜。
第三,运用铺叙手法将写景、叙事、抒情结合起来。如滕王阁所在地的天文地理、贤主佳宾、季节时令,阁内阁外,远近上下的景物,作者都一一将其展现在读者的面前。在描写景物的同时,作者将叙事贯穿其间,使叙事与写景融于一炉。作者在行文中,将写景与抒情揉在一起,显得十分和谐,可谓融情于景,情景交融。如穷睇眄于中天,极娱游与暇日。天高地迥,觉宇宙之于无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。在良辰、美景、贤主、佳宾四美俱的情况下,极目远眺,胸襟格外开阔,心情尤其愉快。可是忽然触景生情,感到天高地远,宇宙无穷,不免兴尽悲来。这几句话由景入情,起承转接十分自然、流畅,可谓气韵浑成,天衣无缝。
(三)、华丽典雅的辞藻
纵览《滕王阁序》全文,清词丽句触目皆是,蔚然耀采,这主要渊源于作者横溢的才思和深厚的学识。如老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。这是不假雕琢而自然流露出真情实感的;再如渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。这是怀着不与俗为伍的心情所体验的萧散凄瑟的景物之关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。又是游子抒发其客居的苍凉激越之
王勃的骈文,富有清丽特色。他的,虽说有时不免流露出几分冷色,但并不过分幽苦;且文辞相当优美。如层台之翠,飞阁,不可谓不丽。再看,落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。这是从王勃写此文时起就一直被人传诵的名句,也可以说是清词丽句。落霞自高而低,孤鹜横空而飞;秋水长天分明是清丽景物;一色暗示了青青蒙蒙,融成一体。这幅画面是多么优美,又是多么壮阔啊!

(四)、骈俪藻饰的对仗
本文是一篇典型的骈体文。骈体文讲究词藻、对偶、平仄和用典。这篇文章可以说做到了词藻华美,对仗工整,平仄协调,用典贴切,比较典型地体现了骈体文的特点。如文章开头:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引殴越。这几句描写,不仅语法整饬,排偶严密,而且有的词语或词组也十分对偶,这叫当句对;再如后两句的襟三江带五湖控蛮荆引殴越,不仅语言精练优美,并且十分讲究平仄关系,因而读起来声调十分和谐。此外,作者还熟练地掌握着通篇的音节,结合自己情绪的奔腾起伏和忧喜悲欢,成功地运用了音色、音势、音长、音重的变化,表现出通篇音韵的和谐之美,高歌低唱,急管柔弦,前呼后应,此起彼伏,形成了《滕王阁序》的音节铿锵、脉络流畅、节奏鲜明的特色,不失为一篇千古流传的佳作。
(五、无处不在的用典
大量运用典故是本文的又一大特色。《腾王阁序》通篇用典,几乎每一句都有一个典故,每一个典故都蕴含着一定的意义。这些典故,有的是历史故事,有的是前人文句,一经王勃化用,便赋予了它新的含义,增添了语言的活力。而且用典的手法又有所不同,有的是明用,如冯唐易老,李广难封;有的是暗用,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢有的是正用,孟尝高洁,空余报国之情有的是反用,如阮籍猖狂,岂效穷途之哭。典故的运用,增强了文章的表达效果,显示了作者超凡的艺术才华,给人以美的艺术享受。
(六)、千古流传的警句
《滕王阁序》问世以后,千百年来一直被人们传诵着,不仅在于它极富传奇色彩的写作方式,更在于文章里有许多琅琅上口的警句。如:人杰地灵华天宝老当益壮萍水相逢高朋满座”,“钟鸣鼎食渔舟唱晚投笔从戎雁阵惊寒珠帘暮卷物换星移闲云潭影等,所以,学习此文对于丰富古代文化知识大有裨益。
八、《滕王阁序》的美学价值(一)、色彩变化之美。文章浓墨重彩,极写景物的色彩变化。如紫电清霜中的紫电飞阁流丹中的流丹层峦耸翠中的耸翠青雀黄龙之轴中的青雀”“黄龙,无不色彩缤纷,摇曳生辉。(二)、远近变化之美。作者采用由近及远写法,构成一幅富有层次感和纵深感的全景图。鹤汀凫渚四句写的四周景物,是近景;山原旷其盈视句写山峦、平原和河流、湖泽,是中景;虹销雨霁以下则是水田浩淼的远景。这种写法,把读者带进了如诗如画的江南胜境,读者和景物融为一体,人在景中,景中有人。
(三)、上下浑成之美。层峦耸翠四句,借视角变化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,体现了作者整齐划一的审美观。而落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色更是写景名句,水天相接,浑然天成,构成一幅明丽的美妙图画。(四)、虚实相衬之美。渔舟唱晚四句,即凭借听觉联想,用虚实手法传达远方的景观,使读者开阔眼界,视通万里。实写虚写,相互映衬,极尽铺叙写景之能事。总之,《滕王阁序》一文的写景颇具匠心,字字璀璨,句句生辉,使人读完后犹如身临江南水乡,久久不能忘怀。

王勃及其《滕王阁序》赏析

相关推荐