语言文字是文化的载体

发布时间:2018-07-02 14:08:12

语言文字是文化的载体,是文化的结晶。语言文字涵盖、包容一切传统文化氛围。如果说,我们每一个人无不生活在现存的传统文化氛围中,那么,在各种现存的传统文化氛围中,最根本、最核心并能够贯穿人的始终的,只能是个人所使用的一定民族、一定类型的语言文字。因此,当我们比较中西文化差异时,很自然就要对中西语言文字进行比较

汉语重意

以汉民族的思维方式和语言心理观照之,就文句而言,是主观思想感情与客观景物事实交融而成的形象或底蕴之意境在文句中的升华。

以意统形:汉语词语不具有西方语言那种形态,其组合成句是以意统形的。例如:

大漠孤烟直,长河落日圆。

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。

汉语重意:汉语句子注重意义的传达,不以主谓结构为唯一模式。

思想解放。(主谓结构)

简单句是如此,复杂句,其结构更是不拘一格。

中国是火药的故乡(主谓),又是火箭的故乡(动宾)。

西语重形

所谓“形”,即词语的形态及其变化。以西方民族的思维方式和语言心理观照之,就文句而言,词语的组合不仅要意义能够贯通,而且必须要形态对应,句子只能是形态对应的主谓结构来充当

以形统意

西方语言为曲折语,词语具有严格的形态,要求以词语严密的形态变化来表达句法范畴和语义信息,因此,其词语组合成句是以形统意的。以英语为例:

He is going to Shanghai tomorrow.

The manager will be promoted next month.

西方语言的句子是以定式动词及其句法功能(及物、不及物)来控制格局,规定句界的。因此,以主谓结构为基本生成模式。在英语中,简单句是一个主谓结构,而复合句,其子句是往往也是一个主谓结构,整体上也必是一个主谓结构

汉字与西字:表意与表音

汉字的形音义:是一种形音义三合一,以义为本的表意文字

形:以其未和原始图画文字脱尽干系的方块形式及其构件,可以直接反映音义信息,无须语音作为传达意义的中介,字形载义。

音:是音节字,音节结构简单,一字一音节,声韵调三合一,且调能别义,声、韵可寻义。

义:字字有义,或一字一义,或一字多义,或一义多字,其义总有字形的理据可寻,而且字与字的组合会产生新义,一字与不同的字组合会产生不同的意义。

西字的形音义:并非三合一,只是记录语音的符号,是一种以音为本的表音文字

形:已由原始的图画文字演进成纯粹表音的线形文字,仅仅是语言符号的符号,只有通过语音的中介才能表意,字形不载义。

音:是拼音文字,分作辅音字和元音字,并由二者的配搭组合成词,且必须依靠变音达意,音节结构复杂,一词一音(串)。

义:因是符号之符号,基本无义,即使串合成词,其义也是抽象理性的,无法从字(词)形上寻求理据,因为西字与其所传达的信息之间没有内在的联系,其词义纯属是一种理性的规定。

1、中西语文语音差别及文化效应

汉语:一个最明显的特征就是它的单音节形式。一音一个字,或者一个字一个音,而且绝大部分汉字是开音节(一个音节的结尾没有辅音只有元音);汉字的语调用四声来表示。

西方的语文(英语):虽也有许多单音节词但同时还有更多的多音节的字词。除了有多音节,还有闭音节等。不是一字一音,而是一字多音;用轻重音来表示语调。

中西语文语形差别及文化效应

汉字的结构是立体综合型的,象形意味浓——图画性

汉字诱导中国文化具备较强的图画性,使中国人具备较强的形象感受能力。

绝大多数印欧语系的文字大都是拼音文字,完全符号化了,它们是流线形的结构,缺乏象形味——蚯蚓卷曲流线性

中文可以一音多义,多义字多,容易造成一种模糊感,即是表义模糊。一字多用,字义就容易宽泛、笼统。既然笼统,就可以简洁;既然简洁,就容易具有高度的概括性,就有综合能力。

印欧语系语文的多义字相对就少一些。因此表意就要精确点儿。多义字少些,导致字本身的分类必然增多。当它需要一个表达一个确切含义的时候,就需要造新词

印欧语系语言在局部上精确度高,汉语在整体上精确度高

印欧语系语文有条分缕析的语法系统,定位功能很机械、有相对的固定性:如前缀、后缀、时态、语态及性、数、格等

汉语言文字语法系统相对简单,创造性就非常强:把一个汉字放在哪个地方往往都能达意。

语言文字是文化的载体

相关推荐