新日语中级教程(1-10课)

发布时间:2013-04-30 16:39:40

新日语中级教程

这是一套专门为海外技术人员编写的教程,是《大家的日本语》的姐妹篇(姐姐篇?)。

我学习这套教程是为了能够了解、学习日本的生活会话。所以我会尽量在课后补充一些相关的在日本生活的小知识小常识给大家。

第1課

会話1

尋ねる たずねる③ 询问

みどり① 绿

窓口 まどぐち② 窗口

指定席券 していせきけん 指定座位票

指定「する」 してい「する」〇 订,指定

せき〇① 座位

けん①

「お」忘れ物 「お」わすれもの〇 遗失物

取り扱い とりあつかい〇 办理

~所 ~じょ ~处

お忘れ物取り扱い所 おわすれものとりあつかいじょ 失物招领处

時差通勤 じさつうきん③ 错开时间上班

通勤「する」 つうきん「する」〇 上班

協力「する」 きょうりょく「する」〇 合作

~じゃなくて 不是~

そうじゃなくて 不是那样

会話2

アナウンス「する」③② 广播

毎度 まいど〇 每次,经常

利用「する」 りよう「する」〇 利用

当駅 とうえき 本车站

禁煙タイム きんえんタイム 禁烟时间

実施「する」 じっし「する」 实施,实行

~内 ~ない 在~以内

時間内 じかんない 在~小时以内

遠慮「する」 えんりょ「する」①「〇」 远虑;客气;谢绝

~によって 因~,根据~

一日中 いちにちじゅう〇 一整天

~中 ~じゅう 整个~;期间

読もう

表示「する」 ひょうじ「する」〇 表示

上る「階段を~」 のぼる「かいだんを~」③〇 [楼梯]

~口 ~ぐち ~口

上り口 のぼりぐち 上台阶口

下りる「階段を~」 おりる「かいだんを~」② [楼梯]

終日 しゅうじつ〇 整天

本日 ほんじつ① 今天

定休日 ていきゅうび③ 休息日

営業「する」 えいぎょう「する」〇 营业

~中 ~ちゅう 正在~

営業中 えいぎゅうちゅう〇 正在营业

入口 いりぐち〇 入口

出口 でぐち① 出口

精算機 せいさんき 结算机

喫煙所 きつえんじょ 吸烟处

駆け込み乗車 かけこみじょうしゃ⑤ 强行上车

おやめください。 请不要~

第1課 尋ねる確かめる

学習目標

1.漢字の読み方や言葉の意味が尋ねられる

2.聞き取れなかった内容が尋ねられる

3.看板や表示を読んで、意味が確認できる

学習する前に

1.あなたの国では、町の中でどんな看板をよく見ますか。

  また日本ではどうですか。

2.日本へ着てから、看板や案内板などが分からなくて困ったことがありますか。

3.町の中にどんな案内があったら便利だと思いますか。

4.あなたの国では、店の中や駅でどんなアナウンスが流れていますか。

5.日本の駅やデパートの中では、どんなアナウンスが流れていますか。

学習項目

会話1 分からない言葉について尋ねる

1)合成語①:~口:窓口

2)~って/~て:「みどりの窓口」って書いてありますね。

3)V-ればいい:あそこへ行けばいいんですね。

4)~というのは~っていうことだ:「時差通勤に…」というのは、通勤時間を

  短くしましょう、って言うことですか。

5)外来語:ラッシュ

会話2 アナウンスを聞く

6)Nのことだ:禁煙時間のことです。

7)Nによって違う:駅によって違います。

読もう 表示

会話

会話1 分からない言葉について尋ねる

駅で/李、小川(おがわ)

①「みどりの窓口」

李 :随分にぎやかですね。

小川:金曜日の晩ですからね。

李 :ああ、明日休みの人が多いんですね。あの、小川さん、あそこに

   「みどりの窓口」って書いてありますね。

   あれはどういう意味ですか?

小川:ああ、あれは指定席券とか新幹線の切符とかを売っている所です。

李 :指定席券…ああ、そうですか。

②「お忘れ物取扱所」

李 :あの、あれはなんて読むんですか。「お忘れ物取り…」

小川:ああ、あれは「お忘れ物取り扱い所」。

李 :忘れ物をしたら、あそこへ行けばいいんですね。

小川:ええ。

③「時差通勤に御協力ください」

李 :あの「時差通勤に…」というのは、通勤時間を短くしましょう、

   っていうことですか?

小川:いいえ、そうじゃなくて、みんな違う時間に会社に行きましょう、

   っていうことです。

李 :ああ、ラッシュがすごいからですね。

小川:ええ、そうです。李さんの国でもそうですか。

李 :ええ、同じです。

会話2 アナウンスを聞く

駅で/馬、山口

(毎度御利用くださいましてありがとうございます。当駅では、朝7時から

9時30分まで、夕方5時から7時まで禁煙タイムを実施しております。この

時間内のおたばこは遠慮ください。)

馬 :禁煙…何て言っているんですか。

山口:禁煙タイム、禁煙時間のことです。

馬 :ああ、time。どこの駅も禁煙タイムは同じなんですか。

山口:いいえ、駅によって違います。一日中禁煙の駅もありますよ。

馬 :ああ、それはいいですね。

山口:ええ、だんだん禁煙の場所が増えています。

1 询问、确认

学习目标

1. 学会询问汉字的读法以及词语的意思

2. 学会询问没听懂得内容

3. 能够读招牌、图示并能确认其含意

学习之前

1. 在你的国家,街上经常看到什么样的招牌?在日本又经常能看到什么样的呢?

2. 来到日本以后,是否遇到过因看不懂招牌或指南板而为难的事情?

3. 你认为街上有什么样的指南将会非常方便?

4. 在你的国家,商店或车站里有什么样的播音?

5. 日本的车站或百货店里经常听到什么样的播音?

学习项目

会话1 询问不懂的生词

1) 复合词:~口:窗口

2) ~是;表示引用:写的是“绿色窗口”。

3) 只要~就可以:只要能到那儿就可以。

4) 所谓~就是~:所谓“错开钟点上班”就是缩短上班时间吗?

5) 外来语:高峰(时间)

读读看:招牌

会话

会话1 询问不懂的生词

在车站/李、小川

(1)“绿色窗口”

:真热闹啊。

小川:因为是星期五的晚上吧。

:啊,明天休息的人很多吧。哎,小川先生,那上边写着“绿色窗口”。那是什么意思?

小川:啊,那是卖指定座席票、新干线车票等的地方。

:指定座席的票......啊,是吗。

(2)“失物招领处”

:对不起,那怎么读?“失物招......”。

小川:啊,那读作“失物招领处”。

:如果忘了东西,到那儿去就可以吧。

小川:对。

(3)“请协助错开钟点上班”

:所谓“错开钟点上班”就是缩短上班时间的意思吗?

小川:不,不是。意思是让大家在不同的时间去上班。

:啊,高峰时间太拥挤了吧。

小川:嗯,是的。小李的国家也是这样吗?

:是的,一样的。

会话2 听广播

在车站/马、山口

(谢谢您经常乘坐我们的电车。本车站早晨从7点到930分、傍晚从5点到7点是禁烟时间,

请在上述时间内不要吸烟。)

:禁烟......广播里在说什么?

山口:禁烟Time,就是禁烟时间的意思。

:啊,Time。所有的车站的禁烟时间都一样吗?

山口:不,因车站而异。还有全天禁烟的车站呢。

:啊,那可真不错。

山口:嗯,禁止吸烟的地方越来越多了。

第2課 電話で連絡する

学習目標

1.遅刻や休みの連絡ができる

2.伝言が頼める

3.ファックスの内容が読める

学習する前に

1.朝会社に遅れそうだったら、どうしますか。

2.今までに日本の会社に電話をかけたことがありますか。

3.電話をかけた時、相手が留守だったら、どうしますか。

4.電話で伝言を頼んだことがありますか。

5.ファックスを送ったことがありますか。ファックス用紙には普通どんなことを書きますか。

学習項目

会話1 遅刻の連絡をする

1)~ほど:30分ほど

2)Ⅴ(ーます)そうだ:遅れそうなんです。

会話2 伝言のお願いをする

3)~でしょうか:井上さんのお宅でしょうか。

4)あいにく:あいにくまだ帰っておりませんが…

5)~と伝えていただきたい:修了式で東京へ行くと伝えていただきたいんですが…

6)~ということですね:今度の木曜日に修了式で東京へいらっしゃるということですね。

読もう ファックス通信

7)~だけでなく、~も:日本の車だけでなく、外の国のも展示されています。

8)もしV-るなら、:もし行かれるなら、時間を決めたいと思います。

会話

会話1 遅刻の連絡をする

会社で/受付の人、李、伊藤

受付の人:おはようございます。東京コンピューターでございます。

李   :中国の研修生の李ですが、技術部の伊藤さんをお願いします。

受付の人:はい、少々お待ちください。

....................................

伊藤:もしもし、お電話代わりました。伊藤です。

李 :あ、伊藤さんですか。おはようございます。李です。

伊藤:ああ、李さん、どうしましたか。

李 :実は今新宿駅にいるんですが、電車の事故があって、30分ほど遅れそうなんです。

伊藤:そうですか。分かりました。

李 :すみませんが、よろしくお願いします。

会話2 伝言のお願いをする

家で/李、井上夏子

李 :もしもし、井上さんのお宅でしょうか。

井上:はい、そうです。

李 :中国の研修生の李と申しますが、井上さんはいらっしゃいますか。

井上:あいにくまだ帰っておりませんが…

李 :あ、そうですか。じゃ、すみませんが、今度の木曜日に修了式で東京へ行くと伝えていただきたいんですが…

井上:分かりました。今度の木曜日に修了式で東京へいらっしゃるということですね。

李 :はい。

井上:主人が帰りましたら、そのように伝えておきます。

李 :じゃ、よろしくお願いいたします。失礼します。

井上:失礼します。

読もう ファックス通信

()吉田モーターズ

102-0083

ファクシミリ送信票     東京都千代田区麹町5丁目3番地 TEL 03-3222-5421 FAX 03-3222-1730 20011012

「あて先」ABC研修センター

234号室 ブディスシロ 様

「件 名」モーターショー

「通信欄」

ブディさん お変わりありませんか。

先日は 本当に楽しい1日でした。

今度の日曜日に、今晴海で開かれているモーターショーに行こうと思っていますが、一緒にいかがですか。

入場料は無料です。

日本の車だけでなく、外の国のも展示されています。

そこでは実際の運転は無理だけど、乗ってみることはできるようです。

もし行かれるなら、待ち合わせば序と時間を決めたいと思います。

すみませんが、今晩10時ごろお電話ください。

第3課 頼む

学習目標

1.何かを頼む前に、理由が説明できる

2.いろいろな頼み方が工夫できる

3.簡単な手紙文が書ける

学習する前に

1.ホテルなどで、困った経験がありますか。

2.事務所のパソコンを使いたい時、何と言って頼みますか。

3.何か頼みたい時、相手が忙しそうだったら、どうしますか。

4.日本での生活の様子を、国の家族や友人にもう伝えましたか。

5.日本語で手紙や葉書を書いたことがありますか。

学習項目

会話1 蛍光灯の取り替えを頼む

1)縮約形①:蛍光灯が一本切れちゃったんです。

2)Ⅴ-てほしい:取り替えてほしいんですが。

会話2 韓国語を教えてもらう

3)~ことになる/~ことにする:今度韓国に転勤することになったんです。

4)省略:ちょっとお願いがあるんですが…

5)~ものですから:ずっと使ってないものですから、もうすっかり忘れてしまって。

6)V-ていただけないでしょうか:教えていただけないでしょうか。

7)ただV-るだけでいい:ただ一緒におしゃべりするだけでいいんです。

読もう 依頼の葉書、お礼の葉書

8)助詞+は:センターではいろいろお世話になり、ありがとうございました。

9)連用中止:V(ーます):いろいろお世話になり、ありがとうございました。

会話

会話1 蛍光灯の取り替えを頼む

夜、会社の寮で/李、田村

李 :あのう、304号室の李です。ちょっとお願いがあるんですが。

田村:はい、何でしょうか。

李 :天井の蛍光灯が一本切れちゃったんです。取り替えてほしいんですが。

田村:今ですか。すいません、今、ちょっとてが離せないんですが、30分ぐらい後でもかまいませんか。

李 :はい、かまいません。じゃ、よろしくお願いします。

会話2 韓国語を教えてもらう

会社で/小林、金

小林:金さん、今、お忙しいでしょうか。

金 :いいえ、何でしょうか。

小林:あの、実は今度韓国に転勤することになったんです。

金 :えっ、そうなんですか。ソウルですか。

小林:ええ。それでちょっとお願いがあるんですが。

金 :はい、私にできることでしたら、何でも。

小林:私、学生時代にちょっと韓国語を勉強したんですが、ずっと使ってないものですから、もうすっかり忘れてしまって。

   それで金さんの都合のいい時でいいんですが…

金 :ええ。

小林:ちょっと韓国語を教えていただけないでしょうか。

金 :えっ、私が教えるんですか。ううん、ちょっと自信がないですね。

小林:いえ、ただ一緒に韓国語でおしゃべりをするだけでいいんですよ。

金 :ああ、そうですか。それなら私にもできそうです。

小林:あっ、やっていただけます?

金 :ええ、喜んで。

小林:ああ、良かった。ありがとうございます。

読もう 依頼の葉書、お礼の葉書

1)依頼の葉書

 井上先生、お元気でいらっしゃいますか。

 センターではいろいろお世話になり、ありがとうございました。お蔭様で、今、私は元気に実習しております。そちらでは新しいコースが始まりましたか。

 ところで実習中、会社の人と話していると、新しい単語をよく耳にします。でも私が持っている辞書は小さいので、あまり役に立ちません。それで何か良い辞書がありましたら、紹介していただけないでしょうか。

 よろしくお願いいたします。お返事、お待ちしております。

 では、お元気で。

     2000年5月23日

      李 民

追伸

 私の日本語に間違いがありましたら、是非教えてください。お願いします。

2)お礼の葉書

 井上先生、お元気ですか。

 先日は、良い辞書を紹介していただき、ありがとうございました。

 いつも持って歩いて、分からない言葉があると、引いています。単語がたくさん入っているので、とても役に立っています。本当にありがとうございました。

 また、お世話になると思いますが、よろしくお願いします。

 それでお元気で。

      六月十五日

      李 民

第4課 許可をもらう

学習目標

1.丁寧に許可を求めることができる

2.許可がほしい理由をきちんと説明できる

3.許可願いの申請書が正しく書ける

学習する前に

1.仕事のために、国で何か研修を受けたことがありますか。

2.仕事に必要な研修をしたいと思ったら、誰に相談しますか。

3.会社で遅刻や早退をしたことがありますか。その理由は何ですか。

4.遅刻や早退をしたい時は、どうやって許可をもらいますか。

5.会社でどうな時、申請書を書きますか。

学習項目

会話1 パソコンフェアーに行く許可をもらう

1)文脈指示の「あれ」「あの」「それ」「その」:あれね、僕のところにも案内状とパンフレットが来てるよ。

2)Nのところ:僕のところにも案内状が来てるよ。

3)V-させていただきたい:行かせていただきたいんですが。

4)V(ーます)なさい:是非行って来なさい。

会話2 早退の許可をもらう

5)~の?:どうしたの?

6)V-てくる①:寒くなってきたからね。

7)~がする:ちょっと寒気がするんです。

読もう 社員研修申請書

8)~である:生きた英語の会話力が不可欠である。

会話

会話1 パソコンフェアーに行く許可をもらう

会社で/李、伊藤

李 :伊藤さん、ひとつお願いがあるんですが…

伊藤:何ですか。

李 :馬さんに聞いたんですが、来週の水曜と木曜に、名古屋の産業会館でパソコンフェアーがあるそうですね。

伊藤:あ、あれね。僕のところにも案内状とパンフレットが来てるよ。

李 :あの、できれば是非行かせていただきたいんですが…

   今作っているコンピューターソフトにも役に立つと思いますので。

伊藤:パソコンフェアーね…うん、かまわないよ。

   是非行ってきなさい。

李 :どうもありがとうございます。

会話2 早退の許可をもらう

会社で/馬、伊藤

馬 :伊藤さん、今よろしいでしょうか。

伊藤:あ、馬さん、どうしたの。

馬 :今朝からずっと頭が痛くて…

   すみませんが、早退させていただけないでしょうか。

伊藤:そう、風邪かな?このごろ寒くなってきたからね。

馬 :ええ。ちょっと寒気もするんです。

伊藤:それはいかんな。

   じゃ、今日は無理しないで、ゆっくり休みなさい。

馬 :どうもすみません。それでは失礼します。

伊藤:ひどくなるようだったら、すぐ病院へ行ったほうがいいよ。

馬 :はい、そうします。

読もう 社員研修申請書

研修申請書

総務部長 殿

申請日:2000129

所属課名 :海外協力課     

申請者氏名:山口 英子     

次のとおり、社員研修を申請いたします。

1 研修内容  :ビジネス英会話コース

2 実施希望理由:海外協力の仕事には、生きた英語の会話力が不可欠である。「ビジネス英会話コース」はこの会話力を身につけるのにふさわしいプログラムなので是非受講したい。

3 実施機関  :AOTS外語学院

    場所  :名古屋市中区光が丘1丁目5番地

4 研修期間  :2001年1月10日~2001年7月10日(6ヶ月)

    時間  :毎週水曜日18時30分~20時30分

5 経費合計金額:150,000円

6 その他   :「学校案内」

以上

第5課 誘う断る

学習目標

1.相手の意向や都合を聞きながら誘うことができる

2.待ち合わせ時間や場所を確かめながら話が進められる

3.相手に失礼のないように、丁寧に誘いを断ることができる

学習する前に

1.仕事の後や休みの日に、友達と出かけることが多いですか。

2.友達と出かける時、どちらから誘うことが多いですか。

3.待ち合わせの時間や場所を間違えたことがありますか。

4.体の調子が悪い時、会社の上司に飲みに行こうと誘われたらどうしますか。

5.誘いを断る手紙を書く場合、どんなことに気をつけたらいいですか。

学習項目

会話1 Jリーグに誘う

1)終助詞:李さん、サッカー好きだったよね。

2)確か~たよね:李さん、確かサッカー好きだったよね。

3)~んだけど、一緒にどうかなと思って:Jリーグの切符が2枚あるんだけど、一緒にどうかなと思って…

4)Nでも(一緒に)どうですか:食事でも一緒にどうですか。

会話2 二次会を遠慮する

読もう 誘いの手紙、断りの手紙

5)V(ーます)たがる/欲しがる:子供たちも李さんにとても会いたがっています。

6)せっかく~のに:せっかく誘っていただいたのに、申し訳ありません。

7)V-られた(可能)らと思っている:お会いできたらと思っております。

会話

会話1 Jリーグに誘う

仕事の後、会社で/小川、李

小川:李さん、確かサッカー好きだったよね。

李 :ええ、大好きです。

小川:実はJリーグの切符が2枚あるんだけど、一緒にどうかなと思って…

李 :Jリーグですか。わあ、うれしいなあ。

小川:今週の土曜日の午後なんだけど、空いてる?

李 :土曜日の午後ですね。はい、大丈夫です。何時からですか。

小川:ええと、2時半から国立競技場で。行ったことある?

李 :いいえ、ありません。

小川:じゃ、どうしようかな。どこかで待ち合わせしようか。

李 :ええ。

小川:じゃ、1時半に千駄ヶ谷駅で会おうか。

李 :千駄ヶ谷駅ですね。

小川:うん、南口の改札で。

李 :分かりました。じゃ、土曜日楽しみにしています。

   小川さん、これから食事でも一緒にどうですか。

小川:いいね。行きましょう。

会話2 二次会を遠慮する

仕事の後、飲み屋の前で/伊藤、李

伊藤:さあ、もう一軒行こうか。

李 :あのう、すみませんが、私はこれで失礼させていただきます。

伊藤:えっ、帰るの?

李 :ええ、最近ちょっと飲みすぎなんで…

伊藤:まあ、そんなこと言わないで。

李 :いえ、本当にちょっと体の調子が良くないんです。

伊藤:そう。

李 :また次の機会にお願いします。

伊藤:そうか…じゃ、お疲れさま。

李 :どうもすみません。じゃ、お先に失礼します。

読もう

誘いの手紙、断りの手紙

手紙1 誘いの手紙「お正月の招待」…ホームステイ先の家族から

 李さん、寒い日が続いていますが、お変わりありませんか。

 こちらは家族全員、元気に過ごしています。横浜での研修はいかがですか。日本語も大分上達されたでしょうね。

 さて、もうすぐお正月ですが、冬休みの予定はもう決まりましたか。もしよろしかったら、うちへ遊びにいらっしゃいませんか。お正月料理をごちそうしますよ。子供たちも李さんにとても会いたがっています。

 では、お返事をお待ちしています。

20011210

高木一郎

手紙2 断りの手紙「李さんの返事」

 高木さん、お手紙どうもありがとうございました。

 こちらでは昨日初雪が降りました。寒い日が続いていますが、私の方は研修にも慣れて、お蔭様で毎日元気に過ごしております。

 さて、冬休みのことですが、あいにく年末から友達とスキーに行く計画を立ててしまいました。本当に残念ですが、今回はお伺いすることができません。せっかく誘っていただいたのに、申し訳ありません。

 でも、2月に2週間ほど大阪支店で実習する予定がありますので、その時にお会いできたらと思っております。予定がはっきり決まりましたら、ご連絡いたします。

 では、御家族の皆様にもよろしくお伝えください。

20011218

李 民

第6課 訪問する紹介する

学習目標

1.人を訪問した時のあいさつができる

2.自分のことや出身地について紹介ができる

3.ペンパル募集の自己紹介文がかける

学習する前に

1.あなたが住んでいる町や出身地について、日本人に聞かれたら、どんなことを話しますか。

2.今までに日本人の家を訪問したことがありますか。その時、何か困ったことがありましたか。

3.日本人の家を訪問した時、どんなことに気をつけなければならないと思いますか。

4.あなたの国では、外の人の家を訪問する時間や、お土産の渡し方、食事のお礼などについて、どんなマナーがありますか。

5.もし日本人と文通する機会があったら、どんな人と文通したいですか。

学習項目

会話1 上司の家を訪問する

会話2 自分の町を紹介する

1)~のは:生まれたのは上海から3時間ぐらいの小さな町です。

2)~。で、~:そうですか。で、いつ上海に移られたんですか。

3)Nって、~けど、~ね:上海って、テレビで見たんですけど、随分活気のある町ですね。

4)~みたいに/~みたいだ:私みたいに大都会に出て来る人が多いんですよ。

5)V-て来る②:大都会に出て来る人が多い。

読もう ペンバル募集の手紙

6)Nをとおして:日本の方との文通をとおして、日本人の考え方を学びたいと思っている。

会話

会話1 上司の家を訪問する

伊藤さんの家で/李、伊藤正、伊藤夕子

(玄関で ベルの音)

李   :ごめんください。

伊藤正 :あ、李さん、いらっしゃい。どうぞ上がってください。

李   :はい、お邪魔します。

(居間で)

李   :初めまして。中国の李と申します。会社ではいつも伊藤さんにお世話になっております。

伊藤夕子:初めまして。お名前はよく伺っております。

李   :今日はお招きいただきまして、どうもありがとうございます。

伊藤夕子:いいえ、私達も李さんがいらっしゃるのを楽しみにしていたんですよ。

李   :あのう、これ、つまらない物ですが、どうぞ。

伊藤夕子:まあ、御丁寧に…どうもすみません。

..............................

伊藤夕子:さあ、何もございませんが、どうぞ召し上がってください。

李   :はい、じゃ、遠慮なく頂きます。

伊藤夕子:どうぞ足を崩して、お楽にしてください。

李   :はい、どうも。

会話2 自分の町を紹介する

伊藤さんの家で/李、伊藤正、伊藤夕子

伊藤夕子:李さんは中国のどちらに住んでいらっしゃいますか。

李   :上海です。でも生まれたのは上海から5時間ぐらいの小さな町です。

伊藤夕子:そうですか。で、いつ上海に移られたんですか。

李   :18歳の時です。上海の大学に入って、卒業した後も、ずっと上海に住んでいます。

伊藤夕子:上海って、テレビで見たんですけど、随分活気のある町ですね。

李   :ええ。最近、新しいビルや店がどんどん出来ています。

伊藤正 :3年前に一度上海に行ったことがあるんだけど、とおりや地区によって町の印象ががらりと違うので、驚いたよ。

李   :ええ、旧市街に行くと、古い建物もかなり残っていますね。

伊藤正 :うん、あの辺は独特の雰囲気があって、いいね。

李   :そうですね。

伊藤正 :上海は人口も年々増えてるって聞いたけど…

李   :ええ、今は東京とだいたい同じで、1,300万人くらいです。私みたいに大都会に出て来る人が多いんですよ。

伊藤夕子:ああ、そうですか。

..............................

伊藤正 :李さん、ビールもう少しいかがですか。

李   :いえ、もう十分頂きました。

     あ、もうこんな時間ですね。そろそろ失礼します。

伊藤正 :明日は休みだから、もう少しゆっくりしていったら。

李   :ええ、でももう遅いですし…

伊藤正 :そうですか。じゃ、是非また遊びに来てください。

李   :はい、ありがとうございます。今日はとても楽しかったです。

読もう

ペンパル募集の手紙

中国の李さんは雑誌にペンパル募集の手紙を出しました。

 私は李と申します。3ヶ月前に中国の上海から日本へ参りました。1ヶ月間日本語を学習した後、現在コンピューターの会社でソフトウェアの研修を受けております。日本には1年間滞在する予定です。私の趣味は映画や囲碁です。またスポーツも好きで、休みの日は友達とよくテニスをしています。日本の方との文通をとおして日本人の考え方や習慣などを学びたいと思っています。中国に関心を持っていらっしゃる方、是非お便りをください。

第7課 症状を伝える

学習目標

1.病気やけがの様子が詳しく説明できる

2.医者の説明や注意を聞いて、それが理解できる

3.問診表に記入できる

学習する前に

1.日本へ着てから、病院へ行ったことがありますか。あなたの国の病院とどんな違いがありましたか。

2.日本の薬を飲んだことがありますか。その時、飲み方の説明を誰かに聞きましたか。

3.けがをして医者に診てもらう時、どんなことを説明しなければなりませんか。

4.あなたの国の言葉では歯が少し痛い時、どう表現しますか。

  また何も食べられないぐらいひどく痛む時は、どうですか。

5.あなたの国では医者に診てもらう前に、問診表を書きますか。

学習項目

会話1 症状を伝える

1)おV(ーます)ください:そちらでお待ちください。

2)そのうち~かと思って~んですが:そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、~。

3)擬態語①:ひじの辺りがずきんとします。

4)念のため:念のためレントゲンを撮りましょう。

会話2 診察の結果を聞いて薬をもらう

5)(時間)する:4,5日しても治らない場合は、また来てください。

6)~ずつ:この薬は食後にⅰカプセルずつ飲んでください。

読もう 問診表

会話

会話1 症状を伝える

病院で/李、受付の人、医者

(病院の窓口で)

李 :お願いします。

受付:初診ですか。

李 :はい。

受付:じゃ、これに記入してください。

李 :はい。

受付:順番が来たら、お名前を呼びしますから、そちらでお待ちください。

..............................

   李さん、どうぞ。中にお入りください。

李 :はい。

(診察室で)

医者:どうしましたか。

李 :左腕が痛いんです。テニスをしてた時、転んじゃって…

医者:いつですか。

李 :2日前です。そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、なかなか痛みが取れないんです。それにだんだんはれてきたみたいで…

医者:じゃ、ちょっと診てみましょう。ああ、大分はれてますね。

   ここ、痛いですか。

李 :はい、少し。

医者:じゃ、ひじを曲げてみてください。

李 :痛っ…

医者:痛みますか。

李 :はい、この辺がずきんとします。

医者:骨には異常ないと思いますが、念のためレントゲンを撮りましょう。こちらへどうぞ。

李 :はい。

会話2 診察の結果を聞いて薬をもらう

診察室で/医者、李

医者:(レントゲン写真を見ながら)

   骨には異常ありませんね。

李 :そうですか。よかった。

医者:軽いねんざですね。痛み止めの薬と湿布薬を出しておきましょう。

   4,5日しても治らない場合は、また来てください。

李 :はい、分かりました。どうもありがとうございました。

..............................

(窓口で)

受付:李さん、今日は痛み止めのお薬と湿布薬が出ています。

   この薬は食後に1カプセルずつ飲んでください。

李 :はい。

受付:それからこれは診察券です。次回からこれを受付にお出しください。

李 :はい、分かりました。

   どうもありがとうございました。

受付:じゃ、お大事に。

李 民 様

用法

白錠剤 1日3回(1回1錠)3日分

           毎食前

20001025

山本医院

読もう

問診表

記入日(2000)年(9)月(13)日

(1)氏名   (李 民)

(2)住所   (東京足立区千住東1丁目30-1)

   電話番号 (03)ー(3888)ー(8211)

(3)性別    男    女

(4)生年月日 (1970)年(12)月(6)日

(5)年齢   (29)歳

(6)症状

テニスしていて転んだ時、左ひじを強く打って、それからずっと痛みが取れない。じっとしているとあまり痛くないが、ひじを曲げたりすると、ずきんとする。

   いつから (2日前)から

(7)アレルギーがありますか。

   a.ある   b.ない

   aの場合、どんなアレルギーですか。(  )

(8)大きな手術の経験がありますか。

   a.ある   b.ない

   aの場合

     いつごろ(5年前)

     どんな手術ですか。(盲腸)

(9)その他 気になることがあれば、何でも書いてください。

第8課 買い物する

学習目標

1.買いたい物の説明ができ、店員の説明も理解できる

2.理由を説明して、買った物を取り替えてもらうことができる

3.広告やチラシから必要な情報が読み取れる。

学習する前に

1.日本へ来てから、買い物をしたことがありますか。どんな物を買いましたか。

2.店の様子や店員の対応はどうでしたか。

3.電気製品を買う時、値段が同じぐらいの物がたくさんあったら、どうやって選びますか。

4.一度買った物を外の商品と取り替えてもらったことがありますか。どうやって取り替えてもらいましたか。

5.日本でチラシを見たり、もらったりしたことがありますか。

  どんなチラシをもらいましたか。

学習項目

会話1 ウォークマンを買う

1)おV(ーます)ですか:何をお探しですか。

2)Nなんか:これなんかお買い得です。

会話2 買った物を取り替える

3)V-たら、V-た:カタログを良く見ていたら、新製品でもっといいのがあったんです。

4)V-るように言う:領収書を持って来るように言われたんです。

読もう チラシ

5)Nとして:折り込み広告として入ってきます。

6)V-られる(受身)N:戸別に配られるものがある。

7)V-られる/V-られない(受身)+と:毎日配られると、紙の無駄である。

会話

会話1 ウォークマンを買う

電気屋で/店員、アナン

店員 :いらっしゃいませ。何をお探しですか。

アナン:ウォークマンを探しているんですが…

店員 :御予算はどのくらいですか。

アナン:3万円くらいです。それからラジオが付いている物がいいんですが…

店員 :それでしたら、こちらなんかお買い得ですよ。

アナン:随分安くなっていますね。

店員 :はい。ショーケースに展示してあった物で、現品限りですから、お安くしてあるんです。

アナン:そうですか。通勤途中でラジオを聞きたいんですが、電車の中でもよく聞こえますか。

店員 :それは心配ございません。今のは感度もいいし、どこでもよく聞こえますよ。

アナン:じゃ、これください。

店員 :ありがとうございます。保証期間は1年ですから、何かありましたら、御連絡ください。

アナン:はい、分かりました。

会話2 買った物を取り替える

電気屋で/金、店員

金 :あのう、これ、昨日こちらで買ったカメラなんですけど…

店員:はあ。

金 :寮に帰ってからカタログをよく見ていたら、新製品でもっといいのがあったんです。

店員:はい。

金 :それですぐこちらに電話して取り替えてほしいと話したら、領収書を持って来るように言われたんです。

店員:あ、そうですか。

金 :すみませんが、これ、個のカタログのと取り替えていただけませんか。

店員:分かりました。でもちょっと高くなりますが、よろしいですか。

金 :ええ、かまいません。

読もう チラシ

 チラシというのは商品の広告や宣伝のため、紙に宣伝文や写真、絵などを印刷した物である。衣類、食品、電気製品、住宅の広告、求人案内などが多い。

 毎日の新聞と一緒に折り込み広告として入って来る物や、戸別に配られる物がある。いろいろな広告が載っていて便利だが、毎日配られると、紙の無駄である。

第9課 道を尋ねる

学習目標

1.道順が尋ねられる

2.道順の説明を聞きながら大切な点が確認できる

3.町の中で見かける道案内の看板や表示が理解できる

学習する前に

1.日本人に道を聞いたことがありますか。その時、説明がよく分かりましたか。

2.日本人に道を聞かれたことがありますか。

3.道を聞いたときや聞かれた時、一番困ったことは何ですか。

4.電車の乗り換えを間違えたことがありますか。

5.日本で外出した時、道案内の看板や表示をよく見ますか。

学習項目

会話1 技術センターへの行き方を聞く

1)V-たところで:100mぐらい行ったところで、道が二つに分かれますから、その右側の道を行ってください。

2)(名前)というN:桜通りという商店街になっています。

会話2 ディズニーランドへの行き方を聞く

3)V-るには:ディズニーランドへ行くにはどう行ったらいいですか。

読もう 町で見かける道案内

4)名詞止め:横浜駅西口すぐ右

5)動詞の名詞化:東京駅で地下鉄丸の内線乗り換え

会話

会話1 技術センターへの行き方を聞く

町の中で/アナン、通行人

アナン:ちょっと伺いますが、技術センターへ行く道を教えていただけませんか。

通行人:技術センターですか。

アナン:はい。

通行人:ええと、そこの角を左へ曲がって、少し行くと、交差点があります。

アナン:ええ。

通行人:その交差点を渡って、そうですね、100mぐらい行ったところで道が二つに分かれますから、その右側の道を行ってください。

アナン:右側ですね。

通行人:ええ。その道は桜通りという商店街になっています。

アナン:桜通りですね。

通行人:はい。その商店街を抜けて、しばらく行くと、右側に技術センターが見えます。

アナン:分かりました。どうもありがとうございました。

会話2 ディズニーランドへの行き方を聞く

寮で/馬、田村直子

馬 :すみません。ここからディズニーランドへ行くにはどう行ったらいいですか。

田村:あ、ディズニーランドへ行くの?いいね。ええと、馬さんは東京駅までは行けるよね。

馬 :ええ、地下鉄で行けばいいんですね。

田村:ええ、そう。で、東京駅でJRの京葉線に乗り換えて…

馬 :京、葉、線?

田村:ええ。京葉線の舞浜っていう駅で降りるの。

馬 :舞、浜、ですか。

田村:そう。東京駅から大体30分ぐらい。どの電車でも行けるから、大丈夫よ。

馬 :そうですか。舞浜駅からどう行くんですか。

田村:駅からはすぐよ。目の前に見えるし、人が大勢行くから、ついて行けばいいのよ。

馬 :そうですか。分かりました。どうも…

田村:あ、そうそう、東京駅で京葉線に乗り換えるのがちょっと面倒よ。

   分かりにくいから、駅で誰かに聞いたほうがいいと思う。

馬 :はい、どうもありがとうございました。

(東京駅で)

馬 :すみません。京葉線の乗り場はどこでしょうか。

駅員:京葉線ですか。あそこを南口の方に向かっていくと、案内標識が見えますから、そのとおりに行ってください。

馬 :南口ですね。

駅員:はい、そうです。乗り場までは動く歩道と下りのエスカレーターが四つありますよ。

馬 :そうですか。どうもありがとうございました。

読もう 町で見かける道案内

町で見かける道案内版チラシの中の道案内

1)STビル 横浜駅西口すぐ右

2)東京銀行

  中野交差点横、区役所前

3)産業センター:JRまたは地下鉄新横浜駅より徒歩10分

4)(株)東京機械:東京駅で地下鉄丸の内線乗り換え、大手町下車 A2出口、大手町交差点 右折すぐ

5)東京モータショー会場交通案内

  ●東京駅八重洲口 高速バスターミナルより会場まで無料送迎バスあり

   所要時間15分

  ●新宿駅西口より都バス③乗車 東京見本市会場前下車

   お問い合わせ:03-3123-5678

6)山下市民会館:山下駅バス停から市バス⑧

市役所経由山下大学行き、桜通り一丁目下車

第10課 手順を説明する

学習目標

1.機械などの操作手順の説明が分かる

2.説明を聞きながら分からないところがきちんと尋ねられる

3.自分の国の料理の作り方が順序よく説明できる

学習する前に

1.あなたはコンピューターやワープロをよく使いますか。どんな場合に使いますか。

2.コンピューターで書類を作ると、どんな点が便利ですか。

3.日本へ来てから、機械の使い方が分からなくて、困ったことがありますか。

4.あなたは料理を作ったことがありますか。何が一番得意ですか。

5.あなたの国の有名な料理は何ですか。どんな材料で作りますか。

学習項目

会話1 コンピューターの使い方の説明を聞く

1)始めにV-てから、V-れば:始めにローマ字モードを選んでから、「A」を押せば、「あ」が出ます。

会話2 ギョーザの作り方を説明する

2)形容詞の副詞化:手早く、細かく

3)擬態語②:さっと、ぎゅっと

4)V-るまで:耳たぶよりちょっと固くなるまでこねてください。

読もう ギョーザの作り方

会話

会話1 コンピューターの使い方の説明を聞く

会社で/アナン、松本

アナン:松本さん、このコンピューターはワープロとしても使えるんですか。

松本 :ええ。やり方を説明しましょうか。

アナン:はい、お願いします。

松本 :まずスイッチを入れて…次にこれをクリックしてください。

アナン:あ、メニューが出て来ましたね。

松本 :ええ、そうしたら、このワープロソフトというのを選んでください。

アナン:はい。

松本 :今度はキーボードをよく見てください。ひとつのキーにローマ字と平仮名が書いてありますね。

アナン:ええ。どうしてですか?

松本 :ローマ字と平仮名のどちらでも入力できるんですよ。

アナン:ああ、そうなんですか。じゃ、ローマ字入力で平仮名の「あ」と出したい時は、どうするんですか。

松本 :始めにメニューでローマ字モードを選んでから、「A」を押せば、「あ」が出ます。

アナン:そうですか。じゃ、漢字を出すにはどうすればいいですか。

松本 :このキーを押せば、漢字にも変換できます。

アナン:ああ、なるほど。

松本 :じゃ、ちょっとやってみてください。

アナン:はい。

会話2 ギョーザの作り方を説明する

土曜日の午後、寮の食堂で/李、田村直子

李 :じゃ、まず皮から始めましょう。

田村:ええ。

李 :ボールに小麦粉と塩を入れて…お湯をこうやって少しずつ加えながらはしで混ぜます。

   じゃ、ちょっとやってみてください。

田村:こうね。

李 :ええ、手早くさっと混ぜてください。

   そうしないと、固まりが出来ますから。

田村:はい。

李 :それから手でよくこねてください。

田村:はい。

李 :それから手でよくこねてください。

田村:ええと…これくらいでいいかな?

李 :あ、それじゃ、まだ足りませんね。耳たぶよりちょっと固くなるまで…あと5、6分くらい。

田村:はい。

..............................

李 :さあ、そろそろいいですね。じゃ、次は表面が乾かないように、ぬれた布きんを掛けて、30分ぐらいそのままにしときます。

田村:30分ね。

李 :はい、じゃ、次は具ですね。野菜を洗って、こんなふうに細かく切ります。

田村:ああ、みじん切りね。

李 :ええ。この野菜をぎゅっと絞って、ボールの中でひき肉とよく混ぜ合わせます。その後は調味料で味付けします。

田村:じゃ、後は皮に具を包んで、ゆでるだけね。

李 :ええ。今日は中国式の包み方を教えますよ。

田村:お願いします。

読もう ギョーザの作り方

1.めん棒で皮を薄く伸ばします。

2.皮に具を載せます。

3.具を皮で包み込みます。

4.よく沸騰した湯に入れます。

5.ギョーザが浮き上がるまでゆでます。これで出来上がり!

6.酢としょう油のたれにつけて、食べます。

「ギョーザの材料」

<皮>小麦粉、塩、お湯

<具>豚肉(ひき肉)、白菜、長ねぎ、しょうが汁、にら

「調味料」

しょう油、塩、酢、ごま油

新日语中级教程(1-10课)

相关推荐