英语发音 日本口音到底有多可怕?(上)
发布时间:2020-04-22 11:05:03
发布时间:2020-04-22 11:05:03
英语也算是一个国际化的语言了但是世界各地还是有不同的发音这让小编想起了一首日本洗脑神曲全是日式英语中的英文单词我们一起来看看吧
salad /ˈsæləd/ 沙拉
日式英语里面
读的类似于“撒拉大”(sarada)
这里主要在于
/d/ 这个浊辅音
声带震动发声
这个音在结尾的话
一般都会轻读
不会像日式英语里
读成“大”
同样也不是中文里的“的”
hamburger /ˈhæmbɜːɡə(r)/ 汉堡
在日式英语中
这个单词读作“hanbaga”
然而在这个单词中
并没有发“ga”的地方
而是/ə/这个音没有发对
这是一个元音
在发这个音的时候
嘴微微张开舌头平放
舌头中部伸向硬颚但不接触
舌头放松震动声带发音
sandwich /ˈsænwɪtʃ/ 三明治
如果说前面两个
还能判断出
大概说的是什么
这个单词就有些疑惑了
而主要在于/w/ 和 /ɪ/的音
发音的时候双唇收小
嘴巴向前突出
上下齿分开贴住嘴唇
气流从双唇间摩擦而过
声带震动,短促发音
然后立刻滑向后面的元音/ɪ/
sausage /ˈsɒsɪdʒ/ 香肠
在日式英语里面读的是“soseji”
乍一听好像没什么错
但其实浊辅音/dʒ/ 的发音有些不对
在发音时只有微弱气流泻出
声音是由声音震动发出
但不是“基”的发音
“基”发音舌位靠前
而/dʒ/是用舌尖去顶齿龈
整体舌位不靠前。
coffee /ˈkɒfi/ 咖啡
日式英语中读作“kohi”
基本上已经无法判断
说的是哪一个单词了
单词中的清辅音/f/
在日式英语中已经完全不见了
上齿轻轻接触在下唇上
口腔中的空气透过唇齿间的缝隙
挤压出来引起气流和牙齿摩擦
产生出来的音是气流
cake /keɪk/ 蛋糕
/k/是个清辅音
声带不震动
同样产生的声音
不是声带而是气流
而一般在英语中
这也通常是一个被省略的音
并不是日式英语里读作的“keki”
ice-cream /aɪs kriːm/ 冰淇淋
日本人在发音的时候
/r/ 这个音完全没有发出来
听起来也就比较奇怪了
而这个音的发音方法是
双唇略张开并收圆,稍突出
舌尖卷起,气流通过舌端
及上齿龈后背部
形成轻微的摩擦
同时震动声带发出/r/音
那么再听一下这些单词的正确发音吧