英语翻译:《三十六计》第二十计-浑水摸鱼

发布时间:2019-10-15 21:41:21

英语翻译:《三十六计》第二十计-浑水摸鱼

释义】

浑水摸鱼,也作“混水摸鱼”,成语,原意是,在混浊的水中,鱼晕头转向,乘机摸鱼,能够得到意外的好处。比喻趁混乱时机攫取不正当的利益。此计用于军事,是指当敌人混乱无主时,乘机夺取胜利的谋略。浑水摸鱼也是三十六计第二十计。

浑水摸鱼用英语怎么说

muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

muddle是什么意思

n.混乱;糊涂

vt.使混乱;使糊涂;弄糟

vi.胡乱应付;混乱

There was a muddle over our hotel accommodation.

我们旅馆的食宿安排十分混乱。

The cleaner had muddled my papers, and I couldn't find the one I wanted.

清洁工把我的文件弄乱了,我找不到我要的那份了。

We muddle along from day to day.

我们一天天地混日子。

troubled是什么意思

adj.不安的;烦恼的;(地方、局势或时间)动乱的

He is a troubled student.

他是一位感到苦恼的学生。

He was greatly troubled about his son's behavior.

他为儿子的行为大为烦恼。

英语翻译:《三十六计》第二十计-浑水摸鱼

相关推荐