古风其三十赏析-翻译-原文
发布时间:2019-02-24 13:38:21
发布时间:2019-02-24 13:38:21
古风其三十赏析|翻译|原文
年代:唐
作者:
【原文】
玄风变太古,道丧无时还。
扰扰季叶人,鸡鸣趋四关。
但识金马门,谁知蓬莱。
白首死罗绮,笑歌无休闲。
渌酒哂丹液,青娥凋素颜。
大儒挥金槌,琢之礼间。
苍苍三珠树,冥目焉能攀。
【注释】
⑴ 玄风 句:谓当今之世已无上古之风。玄风,道风。太古,一作 大古 。
⑵ 扰扰 句:纷乱的末代人。
⑶四关:咸阳在四关之内,东函谷,南武关,西散关,北萧关。见(《 项羽本纪》 关中 条《集解》)。
⑷金马门:宦者署。汉武帝得大宛马,以铜铸像,立于署门,名为金马门。后沿用为官署的代称,这里指名利场。
⑸蓬莱山:仙山名,为传说中的海上三仙山之一。语出《史记 封禅书》和《列子 汤问》。这里喻古道。
⑹白首句:谓至死不离女色。罗绮,华美细密的丝织品。这里用的是借代的修辞手法。
⑺ 渌酒 句:谓只贪酒肉美味,瞧不起神仙丹药。渌酒,清酒。清酒本为祭司之酒,这里指清纯之酒。丹液,道家炼成的长寿之药,这里也喻古道。
⑻青娥:少女。这里指年轻的美女。
⑼ 大儒 二句:讽刺儒家的虚伪。此二句诗引的是《 外物》里的一则故事:儒以诗礼发冢(掘墓)。大儒胪传(传告)曰: 东方作矣,事之如何? 小儒曰: 未解裙褥,口中有珠。诗固有之曰:青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为? 接其鬓,压其顪(颐下须),儒以金槌控(打)其颐,徐别其颊,无伤口中珠。
⑽三珠树:神话中的树名。生赤水上,似栢,叶为珠。
⑾冥目:闭目,指死。