大学六级翻译

发布时间:2018-06-08 18:55:30

唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市。这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

这话段可以分为六个句子。

【第一句】唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。

“始于”,“终于”,可能有些同学一下子反应不出来,但是其实就是很简单的startend,在翻译的过程中如果反应不出来的话直接用“from to”就可以了。灿烂也有很多表述,一个比较简单的可以是glorious

这句可以翻译为:

The Tang Dynasty started in 618 and ended in 907. It was the most glorious time in Chinese history.

 

【第二句】经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市。

这里的“经过”,我们可以理解为“经过……之后”,翻译成after就好了。

繁荣prosperous,首都capital

这个长句子可以用一个复合句来翻:

After developing for 300 years, Tang became the most prosperous country in the world.

当然,我们也可以把它拆分成两个简单句。

The Tang Dynasty developed for 300 hundred years. It became the most prosperous country in the world.

 

【第三句】这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。

这句话里的难词比较多,我们一个一个来看。发达develop,繁荣prosper,社会秩序social order,稳定stable,边境borders

在句式上,因为涉及的主语比较多,我们可以分成几个小短句来写。

Economy developed. Commerce prospered. Social order was stable. Even the borders were open to other countries.

 

【第四句】随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。

这句话的难词是城市化urbanization,财富wealth,增加accumulation,这句话里的繁荣可以换一个同义词,用thrive

把这些词都用上,这句话就可以翻成:

With the development of urbanization and the accumulation of wealth, art and literature also thrived.

 

【第五句】李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。

这句话里的“简洁”是concise。它的难点在于如何处理“著称”。

简单的翻译可以分成两个简单句:

Li Bai and Du Fu were famous poets. They were famous for their concise and natural works.

而如果把这两个句子整合成一句话,就是:

Famous poets like Li Bai and Du Fu were known for the concise and neat language in their works.

 

【第六句】他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

“打动某人的心”翻译成touch someones heart这个词组,其他几个难的单词是学者scholar,背诵recite

这句话的翻译就是:

Their poems touched the hearts of scholars and ordinary people. Even today, many children and adults are still reading and reciting their poems.

 

全文翻译:

基础版:

The Tang Dynasty started in 618 and ended in 907. It was the most glorious time in Chinese history. After developing for 300 years, Tang became the most prosperous country in the world. Its capital, ChangAn, was the biggest city in the world. At this time, economy was developed. Commerce was prosperous. Social order was stable. Even the borders were open to other countries. With urbanization and growing wealth, art and literature also thrived. Li Bai and Du Fu were famous poets. They were famous for their concise and natural works. Their poems touched the hearts of scholars and ordinary people. Even today, many children and adults are still reading and reciting their poems.

大学六级翻译

相关推荐