睡美人1翻译及详解(音标)

发布时间:2012-02-08 13:28:58

睡美人---102:02--07:55

Sleeping Beauty  ['sli:piŋ 'bju:ti:] 

(国际音标是在有道词典(http://dict.youdao.com/)上查找的,因为女儿学了国际音标,读单词,背单词她都习惯用国际音标,所以按她所需标注了她不熟悉部分的单词。中文翻译是抄了粽子博客的(http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1348540560_0_1.html查单词过程中发现有个别单词写错了,所以请大家也不要完全信赖本版本,在学习过程中也要自己多动手查字典。)

In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前

lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后

Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)

away [ə'wei]离去 fair[fɛə]美丽的 child [tʃaild]儿童,孩子

and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)

finally ['fainəli] 最后;终于their [ðɛr] wish[wiʃ]希望 granted ['grɑ:ntid] 算是如此,但是;允许

A daughter was born, and they called her Aurora.

一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉

daughter ['dɔ:tə]女儿 born [bɔrn]出生 called [kɔld] 打电话(call的过去式);呼叫;访问;被叫

so called adj. 所谓的

called on 拜访

called after 命名为;以……命名

be called for (邮件)存局待领

called line []被叫线路

v.打电话(call的过去式);呼叫;访问
visited

Aurora [ɔ:'rɔ:rə, ɔ'rəurə] n.  [罗马神话]黎明的女神

Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是黎明

[dɔ:n] 黎明;开端

The Dawn 亡灵序曲(芬兰乐队梦境传说的一首乐曲);黎明;曙光

for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光

filled [fild] 充满的 lives [laivz] 生活,生命(life的复数) with[wið]

sunshine ['sʌn,ʃaɪn] 阳光;愉快;晴天;快活

Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,

然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国整个王国

holiday ['hɑlə,de]假日;节日 was [wɑz] (isam的过去式)

proclaimed [prə'kleim]宣布;公告 throughout [θru:'aut]贯穿;遍及 kingdom ['kiŋdəm]王国

so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. 所有高、低阶层的人们向小公主致敬

high [hai]高的; low [ləu]低的 estate [is'teit] 房地产;财产;身份 might[mait]可能;也许

homage ['hɑmidʒ]敬意;效忠 infant ['ɪnfənt] 婴儿;幼儿;未成年人

princess [prin'ses, 'prinsis] 公主;王妃;女巨头

And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始

On that joyful day 在最快乐的那天

On that joyful day 在最快乐的那天
Joyfully now to our princess we come,

(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)

Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望
joyful ['dʒɔifəl]欢喜的;令人高兴的 Joyfully ['dʒɔifəli]高兴地;喜悦地

Bring [briŋ]带来;促使 gift [gift] 礼物;天赋;赠品

We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚
Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!
All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她
Hail to the King! 向国王致意
Hail to the Queen!向皇后致意

pledge [pledʒ]保证;誓言 loyalty ['lɔiəlti]忠诚;忠实 anew [ə'nju:]重新;再

Hail [heil冰雹;致敬;招呼;一阵 ]subjects ['sʌbdʒɪk] 学科;使服从;使经受 adore [ə'dor]崇拜


Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Health to the princess,祝福公主健康 Wealth to the princess,祝福公主富有 Health [helθ] 健康 Wealth [welθ]财富;富有

Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁
Hail Aurora! 万岁!奥罗拉 Hail Aurora! 万岁!奥罗拉
Health to the princess, 祝福公主健康 Wealth to the princess, 祝福公主富有
Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁
Hail to the King! 向国王致意 Hail to the Queen! 向皇后致意
Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子

did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth.

举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生

Thus [ðʌs]因此 joyous ['dʒɔiəs] 令人高兴的;充满欢乐的(等于joyful

celebrate ['sɛlə,bret] 庆祝;举行;赞美;祝贺

await [ə'weit] 等候,等待;期待 royal['rɔiəl] 皇家的;王室 birth [bɑ:θ]出生

And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎

Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip

休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses英皇族亲属间的称呼

made [meid] royal ['rɔiəl] highness['hainis] 殿下,阁下 prince [prins]王子

Fondly had these monarchs dreamed one day their kingdoms to unite.

这些统治者梦想有一天他们的王国能够统一

Fondly ['fɔndli]天真的 monarch ['mɔnək] 君王 unite [ju:'nait] 团结;联合;混合

Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir

因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普

to Stefan's child would be betrothed. 将和斯蒂芬的女儿订婚

And so to her his gift he brought, 所以他来送给她礼物and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.他毫不知情地看着未来新娘

announce [ə'nauns]宣布 son [sʌn]儿子 betrothed [bi'trəuðd] 订婚(过去分词)

gift [gift]礼物 brought [brɔ:t] 带来(动词bring过去式

unknowing ['ʌn'nəuiŋ, ʌn'nəuiŋ]不知道;没有察觉

future ['fju:tʃə] 未来;前途 bride [braid] 新娘;姑娘,女朋友

Their most honored and exalted excellencies, the three good fairies.

他们最受尊敬、最崇高的三位美丽仙女

Mistress Flora, 弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女 and mistress Merryweather. 还有玛莉怀特仙女!

honour ['ɔnə] 荣誉;尊敬;勋章 exalted [ig'zɔ:ltid] 高尚的;尊贵的;兴奋的

Excellency ['eksələnsi] ['eksələnsi] Mistress ['mistris] 称霸的国家;夫人;小姐

Oh, the little darling!哦,小亲亲 Your majesties,尊敬的陛下(对国王)

Each of us the child may bless with a single gift. No more, no less.

我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物不多,不少

majesty['mædʒisti] 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 Each [i:tʃ] 每个;各自

bless [bles] 祝福;保佑;赞美 single ['siŋgl, 'siŋgəl] 单一的;单身的;单程的

Little princess, my gift shall be the gift of beauty. 小公主,我的礼物是,美丽

One gift, beauty rare 一份礼物,罕见的美丽

Gold of sunshin in her hair 阳光般的金黄色是她头发的颜色
Lips that shame the red red rose嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇
She'll walk with springtime 她将随着春天走Wherever she goes 无论她去到哪

rare [rɛə] 稀有的;非常;极其 gold [ɡəuld]金色;黄金 shame [ʃeim] 使羞愧wherever [hwεə'evə]

Tiny princess, my gift shall be the gift of song. 小公主,我的礼物是,歌曲

One gift, the gift of song 一份礼物,歌唱的礼物
Melody(名词当动词用) her whole life long 美妙的音色伴随她一生
The nightingale's her troubadour(行吟诗人) 夜莺是她的吟游诗人,

Bringing her sweet serenade to her door 带他悦耳的小夜曲到她的门前

Melody ['melədi] 旋律;歌曲;  whole [həul] 完整的;纯粹的, nightingale ['naitiŋ.geil] 夜莺

troubadour ['tru:bəduə, 'tru:bə.duə] 行吟诗人;民谣歌手 serenade [,serə'neid] 小夜曲

Sweet princess, my gift shall be ... 甜蜜的公主,我的礼物是

Why, it's Maleficent! 是巫婆莫丽菲森 

What does she want here? 她来这干什么?

Maleficent [mə'lefisnt, mə'lefəsənt] adj.  有害的做坏事的犯罪的

睡美人1翻译及详解(音标)

相关推荐