生于忧患死于安乐翻译

发布时间:2018-07-01 15:14:57

舜从田亩之间被任用,傅说从筑墙的工作中被举荐,胶鬲从鱼盐贩的人中被启用,管夷吾从狱官手里释放并录用,孙叔敖在隐居的海边被启用,百里奚从市井中被启用。

  所以上天将要将重大的责任给这个人,就一定要先使他内心苦恼,使他身体劳累,使他受饥挨饿,以致肌肤消瘦,使他资材缺乏,受到贫困之苦,行动不顺遂,使他的所做受干扰,使他的性情坚韧,增加他所不具备的能力。

  人常常犯错误,这之后能改正;心意困苦,思虑梗塞,这样之后才会有所作为;一个人憔悴枯槁表现在脸色上,一个人的吟咏感叹之气发于声音,人们看到他的脸色,听到他的声音,然后才了解他。在国内没有坚守法度的大臣和足以辅弼的贤士,在国外如果没有与之相匹敌的国家和外患的忧惧,国家往往会灭亡。

  这样以后就才知道,忧患能激励人勤奋,使人有发展,享受安乐能使人萎靡死亡。

 1、通假字:

  (1)曾益其所不能(曾,通,增加)。

  (2)困于心衡于虑而后作(衡,通,梗塞,不顺)。

  (3)入则无法家拂士(拂,通,辅佐)。

  2、一词多义:

  (1)舜发于畎亩之中(发,被起用)/征于色发于声而后喻(发,发出)。

  (2)舜发于畎亩之中(于:从)/故天将降大任于是人也(于:给)/然后知生于忧患,而死于安乐也(于:由于)。

  (3) 行拂乱其所为(拂,违背)/法家拂士(拂,通辅佐)。

  (4)国恒亡(必然)人恒过(经常)

  3、古今异义

  (1)发 古义:被任用; 今义:送出,交付。

  (2)举 古义:被举用; 今义:举起。

  (3)所以 古义:用来;今义:表因果关系的关联词。

  (4)征 古义:征验; 今义:出征。

  (5)喻 古义:明白,了解; 今义:比喻。

  (6)入 古义:在国内;今义:进入。

  (7)出 古义:在国外;今义:出去。 

生于忧患死于安乐翻译

相关推荐