《师说》逐句翻译

发布时间:2017-10-16 15:49:10

《师说》逐句翻译

1.古之学者必  师。

古代求学的人一定有老师。

2. 师者,所以传道受业解惑  也。

老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。

3. 人非生而知之者,孰能  惑?

人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

4. 惑而不 从师,其   也,终不解矣。

有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决。

5. 生乎吾前,其  道也固 先乎吾,吾从而师 之;

在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;

6.  乎吾后,  其闻道也亦先乎吾,吾  而师之。

在我之后出生的人,他懂得道理如果也 比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,

7.    也,夫        生于吾乎?

我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?

8. 是故无贵无贱,无长无少,      存,     也。

因此,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

9. 嗟乎! 师道之    也久矣!  

唉!从师学习的风尚没有流传已经很久了。

10. 欲人 之无   难矣!

想要人们没有疑惑很难呐!

11. 古之圣人,其出人 也亦远矣, 犹且从  师而    焉;

古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;

12. 今之众人,其下 圣人 也亦 远矣,而耻学于师。

现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。

13. 是故圣益圣, 愚益愚。

所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

14. 圣人之所以为 圣,愚人之所以为愚,其皆    乎!

圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是这个原因引起的吧!

15.  其子,  师而  之;于其身 也,    焉,惑 矣。

众人喜爱他们的孩子,选择老师教育孩子;他们自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊!

16. 彼童子之师, 授之书  而习其句读(dòu)者,非吾所谓传其道 解其惑  也。

那孩子的老师,教他们读书,学习书中的文句,并不是我所说的给人传授道理,给人解释疑惑的老师。

17. 句读之不知,惑     解,      焉,   或不(fǒu)焉,小 学而 大遗,吾 未见  其明也。

不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教小的方 面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。

18. 巫医   乐师百工之人,不耻相师。

医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。

19. 士大夫之族,曰师曰 弟子云者,则群聚而笑之。

大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。

20.  问之,则曰:“彼    与彼   年相若也,道相似也,位   则足羞,    则近谀。”

嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。

21. 呜呼!师道之  复,可  矣。

啊!从师学习风尚不能恢复,由此就可以知道了。

22.  巫医乐师百工之人,君子          齿,今           乃反 不能及,其  可怪也欤!

医生、乐师及各种工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧反而不如他们。难道值得奇怪吗?

23.圣人无常师。  孔子师郯子(tán)、苌弘、师襄、老聃。

圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。

24. 郯子之徒,其贤 不及孔子。孔子曰:三人行,      师。

郯子这一类人,他们的道德才 不及孔子。孔子说:"几个人走在一起,其中就一定有我的老师。

25. 是故弟子不必不如师,  师不必贤于弟子。闻道有先后,术 业有专攻,如是而已。

因此学生不一定不如老 师,老师也不一定比弟子强,听闻道理有先有后,学问和技艺上各有各的主攻方向,像这样罢了。

26. 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经    传皆通习之,    时,学于余。

李蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传文都普遍学习了,不被世俗的限制,向我学习。

27. 余嘉其能   古道,作《师说》以贻之。 

我赞许他能遵行古人从师学习的风尚,特别写了这篇《师说》来赠给他。

《师说》逐句翻译

相关推荐