汉英“狗”族词汇褒贬义对比及成因分析

发布时间:2019-08-08 09:14:02

汉英族词汇褒贬义对比及成因分析
作者:赵乐
来源:《现代语文(语言研究)2013年第02

         要:在汉语和英语中都有大量与动物相关的词汇,汉英两种语言对一些动物词汇持有不同的褒贬态度。本文以差别最明显的族词汇为例,从社会的生产方式角度和社会意识的文化心理角度,探讨了动物词汇在汉英语言中体现出的不同的文化内涵和文化差异及其成因根源。

        关键词:族词汇 褒义 贬义 生产方式 文化心理 原因

        一、引言

        在汉语和英语中,都有大量与动物有关的词汇,这不仅是因为人类与动物在长期的互动中形成了复杂而密切的关系,也体现了语言与人类日常生活的密切关系。

        动物不仅提供给人类食物,同时也是人类劳动的好帮手,因此在语言中保存着大量与动物有关的词汇也就不难理解。但有趣的是对于同一种动物,不同的语言可能持有不同的褒贬态度。以族词汇为例,汉语和英语的褒贬色彩就具有明显的不同。

        1.汉语中有关的词汇

        走狗、鹰犬、狗屎、狗屁、疯狗、狗杂种、癞皮狗、狗腿子、狗奴才、丧家犬、落水狗……

        2.成语典故

        声色犬马、蝇营狗苟、狗彘不若、狗尾续貂、狐朋狗友、鸡飞狗跳、偷鸡摸狗、狗血喷头、狗吠非主、狗仗人势、狗急跳墙、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、猪狗不如、狗头军师、狗屁不通、丧家之犬、人模狗样、鸡犬不宁、狗窦大开、驴鸣犬吠、桀犬吠尧……

        3.谚语、惯用语、歇后语

        狗眼看人低、狗嘴里吐不出象牙、狗改不了吃屎、狗肉上不了大席、狗揽三堆屎、狗拿耗子——多管闲事、狗咬吕洞宾——不识好人心、挂羊头——卖狗肉、肉包子打狗——有去无回、狗爬到猪槽里——吃混食、狗吃猪肠——撕扯不清、狗掀门帘——全仗一张嘴、狗坐轿子——不服人抬、人敬有——狗咬丑、狗朝屁走——人朝势走、人傍有钱佬——狗咬破衫人、够咬一口——烂到骨头、狗咬三生冤——蛇咬对头人、叭拉狗蹲墙头——硬装坐地虎、街头的狗——谁有吃就跟谁走、狗长犄角——羊相、墙上挂狗皮——不像话……

汉英“狗”族词汇褒贬义对比及成因分析

相关推荐