高一必修二《赤壁赋》原文和翻译

发布时间:2020-08-11 17:22:17

人教版高一必修二赤壁赋原文及翻译

原文

壬戌之秋七月既望苏子与客泛舟游于赤壁之下清风徐来水波不兴举酒属客诵明月之诗歌窈窕之章少焉月出于东山之上徘徊于斗牛之间白露横江水光接天纵一苇之所如凌万顷之茫然浩浩乎如凭虚御风而不知其所止飘飘乎如遗世独立羽化而登仙

于是饮酒乐甚扣舷而歌之歌曰:“桂棹兮兰桨击空明兮溯流光渺渺兮予怀望美人兮天一方客有吹洞箫者倚歌而和之其声呜呜然如怨如慕如泣如诉余音袅袅不绝如缕舞幽壑之潜蛟泣孤舟之嫠妇

苏子愀然正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀乌鹊南飞此非曹孟德之诗乎西望夏口东望武昌山川相缪郁乎苍苍此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州下江陵顺流而东也舳舻千里旌旗蔽空酾酒临江横槊赋诗固一世之雄也而今安在哉况吾与子渔樵于江渚之上侣鱼虾而友麋鹿驾一叶之扁舟举匏樽以相属寄蜉蝣于天地渺沧海之一粟哀吾生之须臾羡长江之无穷挟飞仙以遨游抱明月而长终知不可乎骤得托遗响于悲风

苏子曰:“客亦知夫水与月乎逝者如斯而未尝往也盈虚者如彼而卒莫消长也盖将自其变者而观之则天地曾不能以一瞬自其不变者而观之则物与我皆无尽也而又何羡乎且夫天地之间物各有主苟非吾之所有虽一毫而莫取惟江之清风与山间之明月耳得之而为声目遇之而成色取之无禁用之不竭是造物者之无尽藏也而吾与子之所共适

客喜而笑洗盏更酌肴核既尽杯盘狼藉相与枕藉乎舟中不知东方之既白

译文

壬戌年秋七月十六日我与友人在赤壁下泛舟游玩清风缓缓吹来水面波澜不起举起酒杯向友人敬酒吟诵诗经赞美明月的诗句吟唱期中婉转优美的乐曲一会儿明月从东山后升起盘桓在斗宿与牛宿之间白茫茫的雾气横贯江面清泠泠的水光连着天际听任苇叶般的小船自由飘流浮在苍茫的万顷江面之上多么辽阔呀像是在天空中驾风遨游不知将停留在何处多么飘逸呀好像变成了神仙遗弃尘世登上仙境

就这样喝着酒喝得高兴起来用手叩击着船舷应声高歌歌中唱道:“桂木的船棹呵香兰的船桨迎击空明的粼波逆着流水的泛光我的心怀悠远啊仰望着我思慕的人好似远在天的另一方有善吹洞箫的友人按着节奏为歌声伴和洞箫呜呜作声像是怨恨又像是思慕像是哭泣又像是倾诉余音在江上回荡丝丝缕缕缭绕不绝箫声使深谷中的蛟龙为之起舞又使孤舟上的孀妇为之饮泣

我忧愁凄怆整好衣襟坐端正向友人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”友人回答:“‘月明星稀乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里向西望是夏口向东望是武昌山川缭树木茂密一片苍翠这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么当初他攻陷荆州夺得江陵顺着长江东下的时候麾下的战船延绵千里旌旗将天空全都蔽住对着江面斟酒横转矛槊吟诗作赋委实是当世的一位英雄人物而如今又在哪里呢何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴以鱼虾为伴与麋鹿为友,(在江上驾着一叶小舟在这里举杯互相劝酒我们像蜉蝣一样短暂地寄托在天地之间渺小得像沧海中的一粒栗米哀叹我们生命的短暂而羡慕长江的流水无穷无尽想要同仙人携手一起遨游与明月相拥而永存世间知道这些不可能轻易得到的只得将憾恨化为箫音托寄在悲凉的秋风中罢了

我说道:“你也知道那水和月亮吗?(江水总是不停地流逝其实并没有真正逝去月亮总是那样有圆有缺但它终究也没有增减可见从事物变化的一面看来天地间没有一瞬间不发生变化而从事物不变的一面看来万物与我们的生命同样无穷无尽又有什么可羡慕的呢何况天地之间凡物各有自己的归属若不是自己应该拥有的即使是一分一毫也不能求取只有江上的清风以及山间的明月耳朵听到了就成为声音眼睛看到了就成为景色取用这些不会有人禁止使用这些也不会有竭尽的忧虑这是大自然的没有穷尽的大宝藏你我尽可以一起享用

友人听后高兴地笑了洗净酒杯重新斟酒菜肴果品都已吃完杯子盘子杂乱地放着大家互相枕着靠着睡在船上不知不觉东方已经露出白色的曙光

高一必修二《赤壁赋》原文和翻译

相关推荐