友课教育读外刊学英语第十二期:New'real world' diesel tests

发布时间:2018-03-28 11:33:11

 

友课教育第十二期

New'real world'diesel tests fail to prevent rush hour pollution peak

新“现实世界”排污测试并未能阻止柴油车在交通高峰期的污染高峰

 1

 Emissions Analytics tested two diesel cars in London to see how reliable the new test was in urban areas driving in rush hour conditions.Newreal worldemissions tests fail to prevent high levels of pollution from diesel cars during rush hour,according to new data.

 译:机动车测试机构Emissions Analytics在伦敦地区测试了两辆柴油车,旨在观测在高峰时段的路况下,该项新测试的可信程度。但最新研究数据表明,新“现实世界”排污测试并不能够阻止柴油车在交通高峰时段排放大量的有毒废气。

 2

 Vehicles are the main cause of the UKs widespread levels of illegal air pollution,with the VW cheating scandal exposing the fact that virtually all diesel cars emitted far more toxic fumes than in official laboratory based tests.

 译:在英国,非法排污非常普遍,罪魁祸首就是柴油车。大众作弊丑闻曝光,几乎所有的柴油车辆所排放出的有毒废气远远多于在官方实验室中所测试的水平。

 3

 Since 1 September,new models must now be tested on real roads,but the new data shows even this does not prevent high levels of fumes in slow traffic,when pollution is at its worst for drivers and other road users.

 译:自91日起,新车型必须在实际道路上进行排污测试,但新数据显示,在车流量不的大路况下,这样做也并不能阻止柴油车排放大量的有毒废气,而此时对驾驶员和乘客而言,空气污染是最为严重的。

 4

 Emissions Analytics,a respected testing firm,measured the emissions from two diesel cars on rush hour journeys into and out of London.

 译:身为民众值得信赖的排污测试机构,Emissions Analytics测量了两辆柴油车在交通高峰时段进出伦敦时的排放量。

 5

 In the most congested three-mile stretch of the evening rush hour,a VW Golf and Vauxhall Insignia both emitted far more nitrogen oxides(NOx)in their official real world tests–42%and 118%more,respectively.

 译:在傍晚高峰时段三公里最拥挤的地区,大众高尔夫和沃克斯豪尔徽章都会排放出更多的氮氧化物(NOx),均高出它们在现实世界官方测试水平的42%和118%。

 6

 There is no suggestion that either of the cars have broken any regulations,as thereal driving emissions(RDE)test allows the cars to be tested at different times of day,combines results from urban,rural and motorway driving and only applies to new models coming on to the market now.

 译:无迹象表明这两辆柴油车违反了任何规定,因为“实际驾驶排放”(RDE)测试允许汽车在一天中的任何时段进行测试。结合在城市、农村和高速公路上驾驶测试的结果,此项测试仅适用于现在上市的新车型。

 7

 Greenpeace,which commissioned the new research,says the results expose a new loophole in emissions tests.The RDE tests should leave the auto industry no room to hide their carsreal emissions,said Paul Morozzo,from Greenpeace UK.

 译:委托这项新研究的Greenpeace组织表示,这些结果揭示了排放测试中存在的新问题。英国Greenpeace组织的保罗·莫罗佐(Paul Morozzo)表示:“实际驾驶排放”(RDE)测试不应该给汽车产业有任何的机会去掩饰产品的实际排放量。

 8

 “These new tests are notrealenough to ensure the most polluting cars are kept off our roads.That car companies are allowed to avoid rush hour traffic when testing in urban areas is a major flaw.

 译:这些所谓的新测试不够真实,并不能够确保那些污染最严重的汽车消失在马路上。在城市地区测试时,汽车企业可以避开在高峰时段上路测试,这是一个很大的漏洞。”

 9

 “Instead of wasting more time and money hiding behind tests that still dont reflect whats happening in the real world,car companies should switch from diesel to electric and hybrid technology,Morozzo said.

 译:Morozzo还说:“汽车企业应该致力于将能源从柴油转变为电动和混合动力的技术,而不是浪费更多的时间和金钱去掩盖那些仍不能反映真实情况的测试结果。

 10

 Nick Molden,the CEO of Emissions Analytics,said:The results show further improvements may be required for both the testing regime and for diesels to manage challenges like Londons rush hour.Other Emissions Analytics testing shows diesels can be cleaner in normal urban and motorway driving.However,the pace of change,or lack of,continues to threaten the future of diesel.

 译:机动车测试机构Emissions Analytics的首席执行官尼克·莫尔登(Nick Molden)表示:“结果显示,测试机制和柴油管理系统可能需要进一步改进,以应对伦敦地区在交通高峰时段所面临的挑战。其他排放分析测试也表明在普通城市和高速公路驾驶中柴油能够成为一种更加清洁的能源。但是,技术变更的步伐之缓之少对柴油未来的发展仍然构成了威胁。”

 单词小贴士

 widespreadadj.分布广泛的,普遍的

 toxicadj.有毒的n.毒药;毒物

 congestedadj.拥挤的

 respectivelyadv.分别地,各自地

 suggestionn.提议,暗示,意见

 loopholen.枪眼;射弹孔;望孔

 flawn.裂隙;缺点;

 improvement:n.改进;进步

 threatenv.恐吓,预示...的凶兆,威胁;

友课教育读外刊学英语第十二期:New'real world' diesel tests

相关推荐