我看过你哭
发布时间:
SawTheeWeep我看过你哭
byGeorgeGordonByron乔治•戈登•拜伦Isawtheeweep---thebigbrighttear我看过你哭——一滴明亮的泪Cameo'erthateyeofblue;涌上你蓝色的眼珠;
Andthenmethoughtitdidappear那时候,我心想,这岂不就是Avioletdroppingdew:一朵紫罗兰上垂著露;
Isawtheesmile---thesapphire'sblaze我看过你笑——蓝宝石的火焰Besidetheeceasedtoshine;在你之前也不再发闪;
Itcouldnotmatchthelivingrays呵,宝石的闪烁怎麼比得上
Thatfilledthatglanceofthine.你那灵活一瞥的光线。
Ascloudsfromyondersunreceive仿佛是乌云从远方的太阳Adeepandmellowdye,得到浓厚而柔和的色彩,
Whichscarcetheshadeofcomingeve就是冉冉的黄昏的暗影
Canbanishfromthesky,也不能将它从天空逐开;
Thosesmilesuntothemoodiestmind你那微笑给我阴沈的脑中Theirownpurejoyimpart;也灌注了纯洁的欢乐;
Theirsunshineleavesaglowbehind你的容光留下了光明一闪,Thatlightenso'ertheheart.恰似太阳在我心裏放射。
Iamwillingthatitisatorrent我愿意是急流
Author:SándorPetőfi(1823-1849作者:裴多菲
Iamwillingthatitisatorrent,theriverinthemountain,我愿意是急流,山裏的小河,
passtherockontheruggedmountainpath在崎岖的路上,岩石上经过-----OnlymyspouseItisasmallfish,只要我的爱人是一条鱼,swimhappilyinmyspray.在我的浪花中快乐地游来游去。
Iwillingneglectwoods,twosidesinriver,我愿意是荒林,在河流的两岸,
toaburstofblast,fightbravely对一阵阵的狂风,勇敢地作战-----
OnlymyspouseisabirdDenseinmine只要我的爱人是一只小鸟,
MakethenestamongthebranchPipe.在我稠密的树枝间筑巢、鸣叫。Iamwillingthatitistheruins,我愿意是废墟,
onhighandsteepmountainandrock,在峻峭的山岩上,
thisruinmournedinsilence这静默的毁灭,
doesnotmakemedejected并不使我懊丧-----Onlymyspouse只要我的爱人
ItistheblueandgreenblueandgreenChineseivy,是青青的长春藤,
alongmybleakanddesolatevolume,沿著我荒凉的额,
climbupbyholdingontoand
riseonintimatetermswitheachotherly.亲密地攀援上升。
Iamwillingthatitisthethatchedcottage,
我愿意是草屋,
inthedeepmountainvalleybottom,在深深的山谷底,
endurethestrikeofthetrialsandhardship
tothefullestextentonthetopofthethatchedcottage华屋的顶上,饱受风雨的打击-----
OnlymyspouseItisthelovelyflame,只要我的爱人是可爱的火焰,
inmystove,flashslowlyhappily.在我的炉子裏,愉快地缓缓闪现。Iamwillingthatitisacloud,我愿意是云朵,
itisthegreybreakingtheflag,是灰色的破旗,
swingtoolazytofeellikefloatinglyinthevastsky,在广漠的空中懒懒地飘来荡去,
OnlymyspouseCoral'sthesettingsun,只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,drawnearmepaleface傍著我苍白的脸,
andshowbright-coloredbrilliance.显出鲜艳的辉煌。
ElizabethBarrett-我究竟怎样爱你?我究竟怎样爱你?让我细数端详。
我爱你直到我灵魂所及的深度、广度和高度,我在视力不及之处摸索著存在的极致和美的理想。我爱你像最朴素的日常需要一样,就像不自觉地需要阳光和蜡烛。我自由地爱你,像人们选择正义之路,我纯洁地爱你,像人们躲避称赞颂扬。我爱你用的是我在昔日的悲痛里用过的那种激情,以及童年的忠诚。我爱你用的爱,我本以为早已失去(与我失去的圣徒一同;我爱你用笑容、眼泪、呼吸和生命!只要上帝允许,在死后我爱你将只会更加深情。
《Song》-ChristinaGeorginaRossetti(徐志摩翻译WhenIamdead,mydearest,当我死去的时候,亲爱的Singnosadsongsforme;你别为我唱悲伤的歌
Plantthounorosesatmyhead,我坟上不必安插蔷薇Norshadycypresstree:也无需浓荫的柏树
Bethegreengrassaboveme让盖著我的青青的草
Withshowersanddewdropswet;淋著雨也沾著露珠
Andifthouwilt,remember,